小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 再出発 | さいしゅっぱつ

Informacje podstawowe

Kanji

さいしゅっぱつ
再出発

Znaczenie znaków kanji

znowu, jeszcze raz, drugi raz, dwa razy, dwukrotnie, powtórnie

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

odjazd, wydzielanie, publikowanie, emitowanie, wysyłanie, zaczynanie od, startowanie od, ujawnianie, wyjawianie, odsłonienie, klasyfikator na strzały

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さいしゅっぱつ

saishuppatsu


Znaczenie

nowy początek

nowy start

ponowny start


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

再出発です

さいしゅっぱつです

saishuppatsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

再出発でわありません

さいしゅっぱつでわありません

saishuppatsu dewa arimasen

再出発じゃありません

さいしゅっぱつじゃありません

saishuppatsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

再出発でした

さいしゅっぱつでした

saishuppatsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

再出発でわありませんでした

さいしゅっぱつでわありませんでした

saishuppatsu dewa arimasen deshita

再出発じゃありませんでした

さいしゅっぱつじゃありませんでした

saishuppatsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

再出発だ

さいしゅっぱつだ

saishuppatsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

再出発じゃない

さいしゅっぱつじゃない

saishuppatsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

再出発だった

さいしゅっぱつだった

saishuppatsu datta

Przeczenie, czas przeszły

再出発じゃなかった

さいしゅっぱつじゃなかった

saishuppatsu ja nakatta


Forma te

再出発で

さいしゅっぱつで

saishuppatsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

再出発でございます

さいしゅっぱつでございます

saishuppatsu de gozaimasu

再出発でござる

さいしゅっぱつでござる

saishuppatsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

再出発がほしい

さいしゅっぱつがほしい

saishuppatsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

再出発をほしがっている

さいしゅっぱつをほしがっている

saishuppatsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 再出発をくれる

[dający] [は/が] さいしゅっぱつをくれる

[dający] [wa/ga] saishuppatsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に再出発をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさいしゅっぱつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saishuppatsu o ageru


Decydować się na

再出発にする

さいしゅっぱつにする

saishuppatsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

再出発だって

さいしゅっぱつだって

saishuppatsu datte

再出発だったって

さいしゅっぱつだったって

saishuppatsu dattatte


Forma wyjaśniająca

再出発なんです

さいしゅっぱつなんです

saishuppatsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

再出発だったら、...

さいしゅっぱつだったら、...

saishuppatsu dattara, ...

再出発じゃなかったら、...

さいしゅっぱつじゃなかったら、...

saishuppatsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

再出発の時、...

さいしゅっぱつのとき、...

saishuppatsu no toki, ...

再出発だった時、...

さいしゅっぱつだったとき、...

saishuppatsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

再出発になると, ...

さいしゅっぱつになると, ...

saishuppatsu ni naru to, ...


Lubić

再出発が好き

さいしゅっぱつがすき

saishuppatsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

再出発だといいですね

さいしゅっぱつだといいですね

saishuppatsu da to ii desu ne

再出発じゃないといいですね

さいしゅっぱつじゃないといいですね

saishuppatsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

再出発だといいんですが

さいしゅっぱつだといいんですが

saishuppatsu da to ii n desu ga

再出発だといいんですけど

さいしゅっぱつだといいんですけど

saishuppatsu da to ii n desu kedo

再出発じゃないといいんですが

さいしゅっぱつじゃないといいんですが

saishuppatsu ja nai to ii n desu ga

再出発じゃないといいんですけど

さいしゅっぱつじゃないといいんですけど

saishuppatsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

再出発なのに, ...

さいしゅっぱつなのに, ...

saishuppatsu na noni, ...

再出発だったのに, ...

さいしゅっぱつだったのに, ...

saishuppatsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

再出発でも

さいしゅっぱつでも

saishuppatsu de mo

再出発じゃなくても

さいしゅっぱつじゃなくても

saishuppatsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という再出発

[nazwa] というさいしゅっぱつ

[nazwa] to iu saishuppatsu


Nie lubić

再出発がきらい

さいしゅっぱつがきらい

saishuppatsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 再出発を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さいしゅっぱつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saishuppatsu o morau


Podczas

再出発の間に, ...

さいしゅっぱつのあいだに, ...

saishuppatsu no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

再出発の間, ...

さいしゅっぱつのあいだ, ...

saishuppatsu no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

再出発のような [inny rzeczownik]

さいしゅっぱつのような [inny rzeczownik]

saishuppatsu no you na [inny rzeczownik]

再出発のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さいしゅっぱつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

saishuppatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

再出発のはずです

さいしゅっぱつなのはずです

saishuppatsu no hazu desu

再出発のはずでした

さいしゅっぱつのはずでした

saishuppatsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

再出発かもしれません

さいしゅっぱつかもしれません

saishuppatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

再出発でしょう

さいしゅっぱつでしょう

saishuppatsu deshou


Pytania w zdaniach

再出発 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さいしゅっぱつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

saishuppatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

再出発だそうです

さいしゅっぱつだそうです

saishuppatsu da sou desu

再出発だったそうです

さいしゅっぱつだったそうです

saishuppatsu datta sou desu


Stawać się

再出発になる

さいしゅっぱつになる

saishuppatsu ni naru


Tworzenie czynności

再出発する

さいしゅっぱつする

saishuppatsu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

再出発みたいです

さいしゅっぱつみたいです

saishuppatsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

再出発みたいな

さいしゅっぱつみたいな

saishuppatsu mitai na

再出発みたいに [przymiotnik, czasownik]

さいしゅっぱつみたいに [przymiotnik, czasownik]

saishuppatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]