Szczegóły słowa 復讎 | ふくしゅう
Informacje podstawowe
Kanji
ふく | しゅう | ||
復 | 讎 |
|
Znaczenie znaków kanji
復 |
przywrócenie, przywracanie, powracanie, ponawianie |
Pokaż szczegóły znaku |
讎 |
wróg, nieprzyjaciel, zemsta, odwet, wendetta |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふくしゅう |
fukushuu |
Znaczenie
zemsta |
odwet |
rewanż |
wendetta |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
復讎です |
ふくしゅうです |
fukushuu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
復讎ではありません |
ふくしゅうではありません |
fukushuu dewa arimasen |
|
復讎じゃありません |
ふくしゅうじゃありません |
fukushuu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
復讎でした |
ふくしゅうでした |
fukushuu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
復讎ではありませんでした |
ふくしゅうではありませんでした |
fukushuu dewa arimasen deshita |
|
復讎じゃありませんでした |
ふくしゅうじゃありませんでした |
fukushuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
復讎だ |
ふくしゅうだ |
fukushuu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
復讎じゃない |
ふくしゅうじゃない |
fukushuu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
復讎だった |
ふくしゅうだった |
fukushuu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
復讎じゃなかった |
ふくしゅうじゃなかった |
fukushuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
復讎で |
ふくしゅうで |
fukushuu de |
|
Przeczenie
復讎じゃなくて |
ふくしゅうじゃなくて |
fukushuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
復讎でございます |
ふくしゅうでございます |
fukushuu de gozaimasu |
|
復讎でござる |
ふくしゅうでござる |
fukushuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
復讎がほしい |
ふくしゅうがほしい |
fukushuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
復讎をほしがっている |
ふくしゅうをほしがっている |
fukushuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 復讎をくれる |
[dający] [は/が] ふくしゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] fukushuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に復讎をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふくしゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukushuu o ageru |
Decydować się na
復讎にする |
ふくしゅうにする |
fukushuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
復讎だって |
ふくしゅうだって |
fukushuu datte |
|
復讎だったって |
ふくしゅうだったって |
fukushuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
復讎なんです |
ふくしゅうなんです |
fukushuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
復讎だったら、... |
ふくしゅうだったら、... |
fukushuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
復讎じゃなかったら、... |
ふくしゅうじゃなかったら、... |
fukushuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
復讎の時、... |
ふくしゅうのとき、... |
fukushuu no toki, ... |
|
復讎だった時、... |
ふくしゅうだったとき、... |
fukushuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
復讎になると, ... |
ふくしゅうになると, ... |
fukushuu ni naru to, ... |
Lubić
復讎が好き |
ふくしゅうがすき |
fukushuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
復讎だといいですね |
ふくしゅうだといいですね |
fukushuu da to ii desu ne |
|
復讎じゃないといいですね |
ふくしゅうじゃないといいですね |
fukushuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
復讎だといいんですが |
ふくしゅうだといいんですが |
fukushuu da to ii n desu ga |
|
復讎だといいんですけど |
ふくしゅうだといいんですけど |
fukushuu da to ii n desu kedo |
|
復讎じゃないといいんですが |
ふくしゅうじゃないといいんですが |
fukushuu ja nai to ii n desu ga |
|
復讎じゃないといいんですけど |
ふくしゅうじゃないといいんですけど |
fukushuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
復讎なのに, ... |
ふくしゅうなのに, ... |
fukushuu na noni, ... |
|
復讎だったのに, ... |
ふくしゅうだったのに, ... |
fukushuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
復讎でも |
ふくしゅうでも |
fukushuu de mo |
Nawet, jeśli nie
復讎じゃなくても |
ふくしゅうじゃなくても |
fukushuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という復讎 |
[nazwa] というふくしゅう |
[nazwa] to iu fukushuu |
Nie lubić
復讎がきらい |
ふくしゅうがきらい |
fukushuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 復讎を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくしゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukushuu o morau |
Podczas
復讎の間に, ... |
ふくしゅうのあいだに, ... |
fukushuu no aida ni, ... |
|
復讎の間, ... |
ふくしゅうのあいだ, ... |
fukushuu no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
復讎のような [inny rzeczownik] |
ふくしゅうのような [inny rzeczownik] |
fukushuu no you na [inny rzeczownik] |
|
復讎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふくしゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fukushuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
復讎のはずです |
ふくしゅうなのはずです |
fukushuu no hazu desu |
|
復讎のはずでした |
ふくしゅうのはずでした |
fukushuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
復讎かもしれません |
ふくしゅうかもしれません |
fukushuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
復讎でしょう |
ふくしゅうでしょう |
fukushuu deshou |
Pytania w zdaniach
復讎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふくしゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukushuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
復讎であれ |
ふくしゅうであれ |
fukushuu de are |
Słyszałem, że ...
復讎だそうです |
ふくしゅうだそうです |
fukushuu da sou desu |
|
復讎だったそうです |
ふくしゅうだったそうです |
fukushuu datta sou desu |
Stawać się
復讎になる |
ふくしゅうになる |
fukushuu ni naru |
Tworzenie czynności
復讎する |
ふくしゅうする |
fukushuu suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
復讎みたいです |
ふくしゅうみたいです |
fukushuu mitai desu |
|
復讎みたいな |
ふくしゅうみたいな |
fukushuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
復讎みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふくしゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fukushuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
復讎であるな |
ふくしゅうであるな |
fukushuu de aru na |