Szczegóły słowa 古典的 | こてんてき
Informacje podstawowe
Kanji
こ | てん | てき | ||
古 | 典 | 的 |
|
Znaczenie znaków kanji
古 |
stary, starzenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
典 |
kodeks, ceremonia, uroczystość, prawo, księga, reguła |
Pokaż szczegóły znaku |
的 |
strzał w dziesiątkę, znak, cel, punkt, końcówka tworząca na-przymiotniki od rzeczowników |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
こてんてき |
kotenteki |
Znaczenie
klasyczny |
Części mowy
na-przymiotnik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
古典的です |
こてんてきです |
kotenteki desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
古典的でわありません |
こてんてきでわありません |
kotenteki dewa arimasen |
|
古典的じゃありません |
こてんてきじゃありません |
kotenteki ja arimasen |
|
古典的じゃないです |
こてんてきじゃないです |
kotenteki ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
古典的でした |
こてんてきでした |
kotenteki deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
古典的でわありませんでした |
こてんてきでわありませんでした |
kotenteki dewa arimasen deshita |
|
古典的じゃありませんでした |
こてんてきじゃありませんでした |
kotenteki ja arimasen deshita |
|
古典的じゃなかったです |
こてんてきじゃなかったです |
kotenteki ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
古典的だ |
こてんてきだ |
kotenteki da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
古典的じゃない |
こてんてきじゃない |
kotenteki ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
古典的だった |
こてんてきだった |
kotenteki datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
古典的じゃなかった |
こてんてきじゃなかった |
kotenteki ja nakatta |
Forma te
古典的で |
こてんてきで |
kotenteki de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
古典的でございます |
こてんてきでございます |
kotenteki de gozaimasu |
|
古典的でござる |
こてんてきでござる |
kotenteki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
古典的だって |
こてんてきだって |
kotenteki datte |
|
古典的だったって |
こてんてきだったって |
kotenteki dattatte |
Forma wyjaśniająca
古典的なんです |
こてんてきなんです |
kotenteki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
古典的だったら、... |
こてんてきだったら、... |
kotenteki dattara, ... |
|
古典的じゃなかったら、... |
こてんてきじゃなかったら、... |
kotenteki ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
古典的な時、... |
こてんてきなとき、... |
kotenteki na toki, ... |
|
古典的だった時、... |
こてんてきだったとき、... |
kotenteki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
古典的になると, ... |
こてんてきになると, ... |
kotenteki ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
古典的だといいですね |
こてんてきだといいですね |
kotenteki da to ii desu ne |
|
古典的じゃないといいですね |
こてんてきじゃないといいですね |
kotenteki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
古典的だといいんですが |
こてんてきだといいんですが |
kotenteki da to ii n desu ga |
|
古典的だといいんですけど |
こてんてきだといいんですけど |
kotenteki da to ii n desu kedo |
|
古典的じゃないといいんですが |
こてんてきじゃないといいんですが |
kotenteki ja nai to ii n desu ga |
|
古典的じゃないといいんですけど |
こてんてきじゃないといいんですけど |
kotenteki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
古典的なのに, ... |
こてんてきなのに, ... |
kotenteki na noni, ... |
|
古典的だったのに, ... |
こてんてきだったのに, ... |
kotenteki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
古典的でも |
こてんてきでも |
kotenteki de mo |
|
古典的じゃなくても |
こてんてきじゃなくても |
kotenteki ja nakute mo |
Nie trzeba
古典的じゃなくてもいいです |
こてんてきじゃなくてもいいです |
kotenteki ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように古典的 |
[rzeczownik] のようにこてんてき |
[rzeczownik] no you ni kotenteki |
Powinno być / Miało być
古典的なはずです |
こてんてきなはずです |
kotenteki na hazu desu |
|
古典的なはずでした |
こてんてきなはずでした |
kotenteki na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
古典的かもしれません |
こてんてきかもしれません |
kotenteki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
古典的でしょう |
こてんてきでしょう |
kotenteki deshou |
Pytania w zdaniach
古典的 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こてんてき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kotenteki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
古典的だそうです |
こてんてきだそうです |
kotenteki da sou desu |
|
古典的だったそうです |
こてんてきだったそうです |
kotenteki datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
古典的にする |
こてんてきにする |
kotenteki ni suru |
Stawać się
古典的になる |
こてんてきになる |
kotenteki ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も古典的 |
もっともこてんてき |
mottomo kotenteki |
|
一番古典的 |
いちばんこてんてき |
ichiban kotenteki |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと古典的 |
もっとこてんてき |
motto kotenteki |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです |
古典的みたいです |
こてんてきみたいです |
kotenteki mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
古典的みたいな |
こてんてきみたいな |
kotenteki mitai na |
Wygląda na
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników |
古典的そうです |
こてんてきそうです |
kotenteki sou desu |
|
古典的じゃなさそうです |
こてんてきじゃなさそうです |
kotenteki ja na sasou desu |
Zbyt wiele
古典的すぎる |
こてんてきすぎる |
kotenteki sugiru |