Szczegóły słowa 不自由 | ふじゆう
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | じ | ゆう | ||
不 | 自 | 由 |
|
Znaczenie znaków kanji
不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
自 |
siebie, sam, osobiście |
Pokaż szczegóły znaku |
由 |
dlaczego, przyczyna, powód |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふじゆう |
fujiyuu |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru |
dyskomfort |
niedogodność |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru |
ubóstwo |
nędza |
bieda |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
niesprawność |
inwalidztwo |
upośledzenie (fizyczne, umysłowe itp.) |
brak płynności (w języku) |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Przykładowe zdania
Nie brak nam niczego. |
私たちは何ひとつ不自由していない。 |
Jest ślepy na jedno oko. |
彼は片方の目が不自由だ。 |
彼は片方の眼が見えない。 |
彼は片目が見えない。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不自由です |
ふじゆうです |
fujiyuu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不自由ではありません |
ふじゆうではありません |
fujiyuu dewa arimasen |
|
不自由じゃありません |
ふじゆうじゃありません |
fujiyuu ja arimasen |
|
不自由じゃないです |
ふじゆうじゃないです |
fujiyuu ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不自由でした |
ふじゆうでした |
fujiyuu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
不自由ではありませんでした |
ふじゆうではありませんでした |
fujiyuu dewa arimasen deshita |
|
不自由じゃありませんでした |
ふじゆうじゃありませんでした |
fujiyuu ja arimasen deshita |
|
不自由じゃなかったです |
ふじゆうじゃなかったです |
fujiyuu ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不自由だ |
ふじゆうだ |
fujiyuu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不自由じゃない |
ふじゆうじゃない |
fujiyuu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不自由だった |
ふじゆうだった |
fujiyuu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
不自由じゃなかった |
ふじゆうじゃなかった |
fujiyuu ja nakatta |
Forma przysłówkowa
不自由に |
ふじゆうに |
fujiyuu ni |
Forma te
Twierdzenie
不自由で |
ふじゆうで |
fujiyuu de |
|
Przeczenie
不自由じゃなくて |
ふじゆうじゃなくて |
fujiyuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不自由でございます |
ふじゆうでございます |
fujiyuu de gozaimasu |
|
不自由でござる |
ふじゆうでござる |
fujiyuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不自由だって |
ふじゆうだって |
fujiyuu datte |
|
不自由だったって |
ふじゆうだったって |
fujiyuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
不自由なんです |
ふじゆうなんです |
fujiyuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不自由だったら、... |
ふじゆうだったら、... |
fujiyuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
不自由じゃなかったら、... |
ふじゆうじゃなかったら、... |
fujiyuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不自由な時、... |
ふじゆうなとき、... |
fujiyuu na toki, ... |
|
不自由だった時、... |
ふじゆうだったとき、... |
fujiyuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不自由になると, ... |
ふじゆうになると, ... |
fujiyuu ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不自由だといいですね |
ふじゆうだといいですね |
fujiyuu da to ii desu ne |
|
不自由じゃないといいですね |
ふじゆうじゃないといいですね |
fujiyuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不自由だといいんですが |
ふじゆうだといいんですが |
fujiyuu da to ii n desu ga |
|
不自由だといいんですけど |
ふじゆうだといいんですけど |
fujiyuu da to ii n desu kedo |
|
不自由じゃないといいんですが |
ふじゆうじゃないといいんですが |
fujiyuu ja nai to ii n desu ga |
|
不自由じゃないといいんですけど |
ふじゆうじゃないといいんですけど |
fujiyuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不自由なのに, ... |
ふじゆうなのに, ... |
fujiyuu na noni, ... |
|
不自由だったのに, ... |
ふじゆうだったのに, ... |
fujiyuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不自由でも |
ふじゆうでも |
fujiyuu de mo |
Nawet, jeśli nie
不自由じゃなくても |
ふじゆうじゃなくても |
fujiyuu ja nakute mo |
Nie trzeba
不自由じゃなくてもいいです |
ふじゆうじゃなくてもいいです |
fujiyuu ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように不自由 |
[rzeczownik] のようにふじゆう |
[rzeczownik] no you ni fujiyuu |
Powinno być / Miało być
不自由なはずです |
ふじゆうなはずです |
fujiyuu na hazu desu |
|
不自由なはずでした |
ふじゆうなはずでした |
fujiyuu na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不自由かもしれません |
ふじゆうかもしれません |
fujiyuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不自由でしょう |
ふじゆうでしょう |
fujiyuu deshou |
Pytania w zdaniach
不自由 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふじゆう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fujiyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不自由であれ |
ふじゆうであれ |
fujiyuu de are |
Sprawiać, że coś jest ...
不自由にする |
ふじゆうにする |
fujiyuu ni suru |
Stawać się
不自由になる |
ふじゆうになる |
fujiyuu ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も不自由 |
もっともふじゆう |
mottomo fujiyuu |
|
一番不自由 |
いちばんふじゆう |
ichiban fujiyuu |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと不自由 |
もっとふじゆう |
motto fujiyuu |
Słyszałem, że ...
不自由だそうです |
ふじゆうだそうです |
fujiyuu da sou desu |
|
不自由だったそうです |
ふじゆうだったそうです |
fujiyuu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
不自由みたいです |
ふじゆうみたいです |
fujiyuu mitai desu |
|
不自由みたいな |
ふじゆうみたいな |
fujiyuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
不自由そうです |
ふじゆうそうです |
fujiyuusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
不自由じゃなさそうです |
ふじゆうじゃなさそうです |
fujiyuu ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
不自由であるな |
ふじゆうであるな |
fujiyuu de aru na |
Zbyt wiele
不自由すぎる |
ふじゆうすぎる |
fujiyuu sugiru |