Szczegóły słowa 送り主 | おくりぬし
Informacje podstawowe
Kanji
おく | り | ぬし | ||
送 | り | 主 |
|
Znaczenie znaków kanji
送 |
eskorta, wysyłanie |
Pokaż szczegóły znaku |
主 |
pan, władca, szef, mistrz, mąż, główna rzecz, główny |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おくりぬし |
okurinushi |
Znaczenie
darczyńca |
nadawca prezentu |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
送り主です |
おくりぬしです |
okurinushi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
送り主でわありません |
おくりぬしでわありません |
okurinushi dewa arimasen |
|
送り主じゃありません |
おくりぬしじゃありません |
okurinushi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
送り主でした |
おくりぬしでした |
okurinushi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
送り主でわありませんでした |
おくりぬしでわありませんでした |
okurinushi dewa arimasen deshita |
|
送り主じゃありませんでした |
おくりぬしじゃありませんでした |
okurinushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
送り主だ |
おくりぬしだ |
okurinushi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
送り主じゃない |
おくりぬしじゃない |
okurinushi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
送り主だった |
おくりぬしだった |
okurinushi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
送り主じゃなかった |
おくりぬしじゃなかった |
okurinushi ja nakatta |
Forma te
送り主で |
おくりぬしで |
okurinushi de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
送り主でございます |
おくりぬしでございます |
okurinushi de gozaimasu |
|
送り主でござる |
おくりぬしでござる |
okurinushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
送り主がほしい |
おくりぬしがほしい |
okurinushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
送り主をほしがっている |
おくりぬしをほしがっている |
okurinushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 送り主をくれる |
[dający] [は/が] おくりぬしをくれる |
[dający] [wa/ga] okurinushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に送り主をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におくりぬしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okurinushi o ageru |
Decydować się na
送り主にする |
おくりぬしにする |
okurinushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
送り主だって |
おくりぬしだって |
okurinushi datte |
|
送り主だったって |
おくりぬしだったって |
okurinushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
送り主なんです |
おくりぬしなんです |
okurinushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
送り主だったら、... |
おくりぬしだったら、... |
okurinushi dattara, ... |
|
送り主じゃなかったら、... |
おくりぬしじゃなかったら、... |
okurinushi ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
送り主の時、... |
おくりぬしのとき、... |
okurinushi no toki, ... |
|
送り主だった時、... |
おくりぬしだったとき、... |
okurinushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
送り主になると, ... |
おくりぬしになると, ... |
okurinushi ni naru to, ... |
Lubić
送り主が好き |
おくりぬしがすき |
okurinushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
送り主だといいですね |
おくりぬしだといいですね |
okurinushi da to ii desu ne |
|
送り主じゃないといいですね |
おくりぬしじゃないといいですね |
okurinushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
送り主だといいんですが |
おくりぬしだといいんですが |
okurinushi da to ii n desu ga |
|
送り主だといいんですけど |
おくりぬしだといいんですけど |
okurinushi da to ii n desu kedo |
|
送り主じゃないといいんですが |
おくりぬしじゃないといいんですが |
okurinushi ja nai to ii n desu ga |
|
送り主じゃないといいんですけど |
おくりぬしじゃないといいんですけど |
okurinushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
送り主なのに, ... |
おくりぬしなのに, ... |
okurinushi na noni, ... |
|
送り主だったのに, ... |
おくりぬしだったのに, ... |
okurinushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
送り主でも |
おくりぬしでも |
okurinushi de mo |
|
送り主じゃなくても |
おくりぬしじゃなくても |
okurinushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という送り主 |
[nazwa] というおくりぬし |
[nazwa] to iu okurinushi |
Nie lubić
送り主がきらい |
おくりぬしがきらい |
okurinushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 送り主を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おくりぬしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okurinushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
送り主のような [inny rzeczownik] |
おくりぬしのような [inny rzeczownik] |
okurinushi no you na [inny rzeczownik] |
|
送り主のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おくりぬしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okurinushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
送り主のはずです |
おくりぬしなのはずです |
okurinushi no hazu desu |
|
送り主のはずでした |
おくりぬしのはずでした |
okurinushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
送り主かもしれません |
おくりぬしかもしれません |
okurinushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
送り主でしょう |
おくりぬしでしょう |
okurinushi deshou |
Pytania w zdaniach
送り主 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おくりぬし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okurinushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
送り主だそうです |
おくりぬしだそうです |
okurinushi da sou desu |
|
送り主だったそうです |
おくりぬしだったそうです |
okurinushi datta sou desu |
Stawać się
送り主になる |
おくりぬしになる |
okurinushi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
送り主みたいです |
おくりぬしみたいです |
okurinushi mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
送り主みたいな |
おくりぬしみたいな |
okurinushi mitai na |
|
送り主みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おくりぬしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okurinushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |