小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 送り主 | おくりぬし

Informacje podstawowe

Kanji

おく ぬし

Znaczenie znaków kanji

eskorta, wysyłanie

Pokaż szczegóły znaku

pan, władca, szef, mistrz, mąż, główna rzecz, główny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おくりぬし

okurinushi


Znaczenie

darczyńca

nadawca prezentu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

送り主です

おくりぬしです

okurinushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

送り主でわありません

おくりぬしでわありません

okurinushi dewa arimasen

送り主じゃありません

おくりぬしじゃありません

okurinushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

送り主でした

おくりぬしでした

okurinushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

送り主でわありませんでした

おくりぬしでわありませんでした

okurinushi dewa arimasen deshita

送り主じゃありませんでした

おくりぬしじゃありませんでした

okurinushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

送り主だ

おくりぬしだ

okurinushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

送り主じゃない

おくりぬしじゃない

okurinushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

送り主だった

おくりぬしだった

okurinushi datta

Przeczenie, czas przeszły

送り主じゃなかった

おくりぬしじゃなかった

okurinushi ja nakatta


Forma te

送り主で

おくりぬしで

okurinushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

送り主でございます

おくりぬしでございます

okurinushi de gozaimasu

送り主でござる

おくりぬしでござる

okurinushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

送り主がほしい

おくりぬしがほしい

okurinushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

送り主をほしがっている

おくりぬしをほしがっている

okurinushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 送り主をくれる

[dający] [は/が] おくりぬしをくれる

[dający] [wa/ga] okurinushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に送り主をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におくりぬしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okurinushi o ageru


Decydować się na

送り主にする

おくりぬしにする

okurinushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

送り主だって

おくりぬしだって

okurinushi datte

送り主だったって

おくりぬしだったって

okurinushi dattatte


Forma wyjaśniająca

送り主なんです

おくりぬしなんです

okurinushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

送り主だったら、...

おくりぬしだったら、...

okurinushi dattara, ...

送り主じゃなかったら、...

おくりぬしじゃなかったら、...

okurinushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

送り主の時、...

おくりぬしのとき、...

okurinushi no toki, ...

送り主だった時、...

おくりぬしだったとき、...

okurinushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

送り主になると, ...

おくりぬしになると, ...

okurinushi ni naru to, ...


Lubić

送り主が好き

おくりぬしがすき

okurinushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

送り主だといいですね

おくりぬしだといいですね

okurinushi da to ii desu ne

送り主じゃないといいですね

おくりぬしじゃないといいですね

okurinushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

送り主だといいんですが

おくりぬしだといいんですが

okurinushi da to ii n desu ga

送り主だといいんですけど

おくりぬしだといいんですけど

okurinushi da to ii n desu kedo

送り主じゃないといいんですが

おくりぬしじゃないといいんですが

okurinushi ja nai to ii n desu ga

送り主じゃないといいんですけど

おくりぬしじゃないといいんですけど

okurinushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

送り主なのに, ...

おくりぬしなのに, ...

okurinushi na noni, ...

送り主だったのに, ...

おくりぬしだったのに, ...

okurinushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

送り主でも

おくりぬしでも

okurinushi de mo

送り主じゃなくても

おくりぬしじゃなくても

okurinushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という送り主

[nazwa] というおくりぬし

[nazwa] to iu okurinushi


Nie lubić

送り主がきらい

おくりぬしがきらい

okurinushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 送り主を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おくりぬしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okurinushi o morau


Podobny do ..., jak ...

送り主のような [inny rzeczownik]

おくりぬしのような [inny rzeczownik]

okurinushi no you na [inny rzeczownik]

送り主のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おくりぬしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okurinushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

送り主のはずです

おくりぬしなのはずです

okurinushi no hazu desu

送り主のはずでした

おくりぬしのはずでした

okurinushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

送り主かもしれません

おくりぬしかもしれません

okurinushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

送り主でしょう

おくりぬしでしょう

okurinushi deshou


Pytania w zdaniach

送り主 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おくりぬし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okurinushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

送り主だそうです

おくりぬしだそうです

okurinushi da sou desu

送り主だったそうです

おくりぬしだったそうです

okurinushi datta sou desu


Stawać się

送り主になる

おくりぬしになる

okurinushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

送り主みたいです

おくりぬしみたいです

okurinushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

送り主みたいな

おくりぬしみたいな

okurinushi mitai na

送り主みたいに [przymiotnik, czasownik]

おくりぬしみたいに [przymiotnik, czasownik]

okurinushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]