小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 恥ずかしがり屋 | はずかしがりや

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wstyd, nieśmiałość, hańba

Pokaż szczegóły znaku

sklep, dom, dach, sprzedawca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はずかしがりや

hazukashigariya


Znaczenie

nieśmiała osoba


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

恥ずかしがりや, はずかしがりや, hazukashigariya

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恥ずかしがり屋です

はずかしがりやです

hazukashigariya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恥ずかしがり屋でわありません

はずかしがりやでわありません

hazukashigariya dewa arimasen

恥ずかしがり屋じゃありません

はずかしがりやじゃありません

hazukashigariya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

恥ずかしがり屋でした

はずかしがりやでした

hazukashigariya deshita

Przeczenie, czas przeszły

恥ずかしがり屋でわありませんでした

はずかしがりやでわありませんでした

hazukashigariya dewa arimasen deshita

恥ずかしがり屋じゃありませんでした

はずかしがりやじゃありませんでした

hazukashigariya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恥ずかしがり屋だ

はずかしがりやだ

hazukashigariya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

恥ずかしがり屋じゃない

はずかしがりやじゃない

hazukashigariya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

恥ずかしがり屋だった

はずかしがりやだった

hazukashigariya datta

Przeczenie, czas przeszły

恥ずかしがり屋じゃなかった

はずかしがりやじゃなかった

hazukashigariya ja nakatta


Forma te

恥ずかしがり屋で

はずかしがりやで

hazukashigariya de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

恥ずかしがり屋でございます

はずかしがりやでございます

hazukashigariya de gozaimasu

恥ずかしがり屋でござる

はずかしがりやでござる

hazukashigariya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

恥ずかしがり屋がほしい

はずかしがりやがほしい

hazukashigariya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

恥ずかしがり屋をほしがっている

はずかしがりやをほしがっている

hazukashigariya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 恥ずかしがり屋をくれる

[dający] [は/が] はずかしがりやをくれる

[dający] [wa/ga] hazukashigariya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に恥ずかしがり屋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはずかしがりやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hazukashigariya o ageru


Decydować się na

恥ずかしがり屋にする

はずかしがりやにする

hazukashigariya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

恥ずかしがり屋だって

はずかしがりやだって

hazukashigariya datte

恥ずかしがり屋だったって

はずかしがりやだったって

hazukashigariya dattatte


Forma wyjaśniająca

恥ずかしがり屋なんです

はずかしがりやなんです

hazukashigariya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

恥ずかしがり屋だったら、...

はずかしがりやだったら、...

hazukashigariya dattara, ...

恥ずかしがり屋じゃなかったら、...

はずかしがりやじゃなかったら、...

hazukashigariya ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

恥ずかしがり屋の時、...

はずかしがりやのとき、...

hazukashigariya no toki, ...

恥ずかしがり屋だった時、...

はずかしがりやだったとき、...

hazukashigariya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

恥ずかしがり屋になると, ...

はずかしがりやになると, ...

hazukashigariya ni naru to, ...


Lubić

恥ずかしがり屋が好き

はずかしがりやがすき

hazukashigariya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

恥ずかしがり屋だといいですね

はずかしがりやだといいですね

hazukashigariya da to ii desu ne

恥ずかしがり屋じゃないといいですね

はずかしがりやじゃないといいですね

hazukashigariya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

恥ずかしがり屋だといいんですが

はずかしがりやだといいんですが

hazukashigariya da to ii n desu ga

恥ずかしがり屋だといいんですけど

はずかしがりやだといいんですけど

hazukashigariya da to ii n desu kedo

恥ずかしがり屋じゃないといいんですが

はずかしがりやじゃないといいんですが

hazukashigariya ja nai to ii n desu ga

恥ずかしがり屋じゃないといいんですけど

はずかしがりやじゃないといいんですけど

hazukashigariya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

恥ずかしがり屋なのに, ...

はずかしがりやなのに, ...

hazukashigariya na noni, ...

恥ずかしがり屋だったのに, ...

はずかしがりやだったのに, ...

hazukashigariya datta noni, ...


Nawet, jeśli

恥ずかしがり屋でも

はずかしがりやでも

hazukashigariya de mo

恥ずかしがり屋じゃなくても

はずかしがりやじゃなくても

hazukashigariya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という恥ずかしがり屋

[nazwa] というはずかしがりや

[nazwa] to iu hazukashigariya


Nie lubić

恥ずかしがり屋がきらい

はずかしがりやがきらい

hazukashigariya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恥ずかしがり屋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はずかしがりやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hazukashigariya o morau


Podobny do ..., jak ...

恥ずかしがり屋のような [inny rzeczownik]

はずかしがりやのような [inny rzeczownik]

hazukashigariya no you na [inny rzeczownik]

恥ずかしがり屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はずかしがりやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hazukashigariya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

恥ずかしがり屋のはずです

はずかしがりやなのはずです

hazukashigariya no hazu desu

恥ずかしがり屋のはずでした

はずかしがりやのはずでした

hazukashigariya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

恥ずかしがり屋かもしれません

はずかしがりやかもしれません

hazukashigariya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

恥ずかしがり屋でしょう

はずかしがりやでしょう

hazukashigariya deshou


Pytania w zdaniach

恥ずかしがり屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はずかしがりや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hazukashigariya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

恥ずかしがり屋だそうです

はずかしがりやだそうです

hazukashigariya da sou desu

恥ずかしがり屋だったそうです

はずかしがりやだったそうです

hazukashigariya datta sou desu


Stawać się

恥ずかしがり屋になる

はずかしがりやになる

hazukashigariya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

恥ずかしがり屋みたいです

はずかしがりやみたいです

hazukashigariya mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

恥ずかしがり屋みたいな

はずかしがりやみたいな

hazukashigariya mitai na

恥ずかしがり屋みたいに [przymiotnik, czasownik]

はずかしがりやみたいに [przymiotnik, czasownik]

hazukashigariya mitai ni [przymiotnik, czasownik]