Szczegóły słowa 留め金 | とめがね
Informacje podstawowe
Kanji
と | め | がね | ||
留 | め | 金 |
|
Znaczenie znaków kanji
留 |
zatrzymywanie, zamykanie |
Pokaż szczegóły znaku |
金 |
złoto, pieniądze |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
とめがね |
tome gane |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
zapięcie |
klamra |
klamerka |
zatrzask |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
留め金です |
とめがねです |
tome gane desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
留め金ではありません |
とめがねではありません |
tome gane dewa arimasen |
|
留め金じゃありません |
とめがねじゃありません |
tome gane ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
留め金でした |
とめがねでした |
tome gane deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
留め金ではありませんでした |
とめがねではありませんでした |
tome gane dewa arimasen deshita |
|
留め金じゃありませんでした |
とめがねじゃありませんでした |
tome gane ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
留め金だ |
とめがねだ |
tome gane da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
留め金じゃない |
とめがねじゃない |
tome gane ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
留め金だった |
とめがねだった |
tome gane datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
留め金じゃなかった |
とめがねじゃなかった |
tome gane ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
留め金で |
とめがねで |
tome gane de |
|
Przeczenie
留め金じゃなくて |
とめがねじゃなくて |
tome gane ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
留め金でございます |
とめがねでございます |
tome gane de gozaimasu |
|
留め金でござる |
とめがねでござる |
tome gane de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
留め金がほしい |
とめがねがほしい |
tome gane ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
留め金をほしがっている |
とめがねをほしがっている |
tome gane o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 留め金をくれる |
[dający] [は/が] とめがねをくれる |
[dający] [wa/ga] tome gane o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に留め金をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとめがねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tome gane o ageru |
Decydować się na
留め金にする |
とめがねにする |
tome gane ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
留め金だって |
とめがねだって |
tome gane datte |
|
留め金だったって |
とめがねだったって |
tome gane dattatte |
Forma wyjaśniająca
留め金なんです |
とめがねなんです |
tome gane nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
留め金だったら、... |
とめがねだったら、... |
tome gane dattara, ... |
twierdzenie |
|
留め金じゃなかったら、... |
とめがねじゃなかったら、... |
tome gane ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
留め金の時、... |
とめがねのとき、... |
tome gane no toki, ... |
|
留め金だった時、... |
とめがねだったとき、... |
tome gane datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
留め金になると, ... |
とめがねになると, ... |
tome gane ni naru to, ... |
Lubić
留め金が好き |
とめがねがすき |
tome gane ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
留め金だといいですね |
とめがねだといいですね |
tome gane da to ii desu ne |
|
留め金じゃないといいですね |
とめがねじゃないといいですね |
tome gane ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
留め金だといいんですが |
とめがねだといいんですが |
tome gane da to ii n desu ga |
|
留め金だといいんですけど |
とめがねだといいんですけど |
tome gane da to ii n desu kedo |
|
留め金じゃないといいんですが |
とめがねじゃないといいんですが |
tome gane ja nai to ii n desu ga |
|
留め金じゃないといいんですけど |
とめがねじゃないといいんですけど |
tome gane ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
留め金なのに, ... |
とめがねなのに, ... |
tome gane na noni, ... |
|
留め金だったのに, ... |
とめがねだったのに, ... |
tome gane datta noni, ... |
Nawet, jeśli
留め金でも |
とめがねでも |
tome gane de mo |
Nawet, jeśli nie
留め金じゃなくても |
とめがねじゃなくても |
tome gane ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という留め金 |
[nazwa] というとめがね |
[nazwa] to iu tome gane |
Nie lubić
留め金がきらい |
とめがねがきらい |
tome gane ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 留め金を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とめがねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tome gane o morau |
Podobny do ..., jak ...
留め金のような [inny rzeczownik] |
とめがねのような [inny rzeczownik] |
tome gane no you na [inny rzeczownik] |
|
留め金のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とめがねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tome gane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
留め金のはずです |
とめがねなのはずです |
tome gane no hazu desu |
|
留め金のはずでした |
とめがねのはずでした |
tome gane no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
留め金かもしれません |
とめがねかもしれません |
tome gane kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
留め金でしょう |
とめがねでしょう |
tome gane deshou |
Pytania w zdaniach
留め金 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とめがね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tome gane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
留め金であれ |
とめがねであれ |
tome gane de are |
Stawać się
留め金になる |
とめがねになる |
tome gane ni naru |
Słyszałem, że ...
留め金だそうです |
とめがねだそうです |
tome gane da sou desu |
|
留め金だったそうです |
とめがねだったそうです |
tome gane datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
留め金みたいです |
とめがねみたいです |
tome gane mitai desu |
|
留め金みたいな |
とめがねみたいな |
tome gane mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
留め金みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とめがねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tome gane mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
留め金であるな |
とめがねであるな |
tome gane de aru na |