小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 召し上がる | めしあがる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wołać, zapraszać, nosić, zakładać, wezwanie

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnieść się, wpisać się, wnosić się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めしあがる

meshiagaru


Znaczenie

[honoryfikatywna forma od taberu, nomu]


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik honoryfikatywny (wywyższający)

czasownik przechodni

alternatywa

召上がる, めしあがる, meshiagaru

alternatywa

召し上る, めしあがる, meshiagaru

alternatywa

召しあがる, めしあがる, meshiagaru

Przykładowe zdania

Proszę częstować się owocami.

どうぞ果物を自由に召し上がってください。

果物をご遠慮なく。

果物を御自由に取ってお食べください。

果物を自由にとって食べて下さい。

果物を自由に召し上がってください。


Na miejscu czy na wynos?

こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。

持ち帰りですか。それともここでたべますか。


Może dokładkę pieczonej wołowiny?

もっとローストビーフを召し上がれ。

ローストビーフのおかわりはどうですか?


Czy życzy pan sobie jeszcze?

もう少し召し上がりませんか。


Czy chciałbyś jeszcze trochę więcej ciasta?

もう少しケーキを召し上がりませんか。

ケーキのお代わりはいかが?


Proszę częstować się pizzą.

ピザを自由に召し上がってください。


Czy mogę ci zaproponować następny kawałek ciasta?

ケーキをもう一つ召し上がりませんか。


Co chciałbyś zjeść?

何が食べたいですか。

何を召し上がりますか。

何を食べたいですか?


Musisz mieć kawałek tortu

ぜひパイをお召し上がりください。


Zjedz zupę póki gorąca.

スープは熱いうちに召し上がって下さい。

スープは熱いうちに召し上がれ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がります

めしあがります

meshiagarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がりません

めしあがりません

meshiagarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がりました

めしあがりました

meshiagarimashita

Przeczenie, czas przeszły

召し上がりませんでした

めしあがりませんでした

meshiagarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がる

めしあがる

meshiagaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がらない

めしあがらない

meshiagaranai

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がった

めしあがった

meshiagatta

Przeczenie, czas przeszły

召し上がらなかった

めしあがらなかった

meshiagaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

召し上がり

めしあがり

meshiagari


Forma mashou

召し上がりましょう

めしあがりましょう

meshiagarimashou


Forma te

召し上がって

めしあがって

meshiagatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がれる

めしあがれる

meshiagareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がれない

めしあがれない

meshiagarenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がれた

めしあがれた

meshiagareta

Przeczenie, czas przeszły

召し上がれなかった

めしあがれなかった

meshiagarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がれます

めしあがれます

meshiagaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がれません

めしあがれません

meshiagaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がれました

めしあがれました

meshiagaremashita

Przeczenie, czas przeszły

召し上がれませんでした

めしあがれませんでした

meshiagaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

召し上がれて

めしあがれて

meshiagarete


Forma wolicjonalna

召し上がろう

めしあがろう

meshiagarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がられる

めしあがられる

meshiagarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がられない

めしあがられない

meshiagararenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がられた

めしあがられた

meshiagarareta

Przeczenie, czas przeszły

召し上がられなかった

めしあがられなかった

meshiagararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がられます

めしあがられます

meshiagararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がられません

めしあがられません

meshiagararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がられました

めしあがられました

meshiagararemashita

Przeczenie, czas przeszły

召し上がられませんでした

めしあがられませんでした

meshiagararemasen deshita


Forma bierna, forma te

召し上がられて

めしあがられて

meshiagararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がらせる

めしあがらせる

meshiagaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がらせない

めしあがらせない

meshiagarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がらせた

めしあがらせた

meshiagaraseta

Przeczenie, czas przeszły

召し上がらせなかった

めしあがらせなかった

meshiagarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がらせます

めしあがらせます

meshiagarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がらせません

めしあがらせません

meshiagarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がらせました

めしあがらせました

meshiagarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

召し上がらせませんでした

めしあがらせませんでした

meshiagarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

召し上がらせて

めしあがらせて

meshiagarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がらされる

めしあがらされる

meshiagarasareru

召し上がらせられる

めしあがらせられる

meshiagaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がらされない

めしあがらされない

meshiagarasarenai

召し上がらせられない

めしあがらせられない

meshiagaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がらされた

めしあがらされた

meshiagarasareta

召し上がらせられた

めしあがらせられた

meshiagaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

召し上がらされなかった

めしあがらされなかった

meshiagarasarenakatta

召し上がらせられなかった

めしあがらせられなかった

meshiagaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し上がらされます

めしあがらされます

meshiagarasaremasu

召し上がらせられます

めしあがらせられます

meshiagaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し上がらされません

めしあがらされません

meshiagarasaremasen

召し上がらせられません

めしあがらせられません

meshiagaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し上がらされました

めしあがらされました

meshiagarasaremashita

召し上がらせられました

めしあがらせられました

meshiagaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

召し上がらされませんでした

めしあがらされませんでした

meshiagarasaremasen deshita

召し上がらせられませんでした

めしあがらせられませんでした

meshiagaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

召し上がらされて

めしあがらされて

meshiagarasarete

召し上がらせられて

めしあがらせられて

meshiagaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

召し上がれば

めしあがれば

meshiagareba

Przeczenie

召し上がらなければ

めしあがらなければ

meshiagaranakereba

Przykłady gramatyczne

Być może

召し上がるかもしれない

めしあがるかもしれない

meshiagaru ka mo shirenai

召し上がるかもしれません

めしあがるかもしれません

meshiagaru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

召し上がってある

めしあがってある

meshiagatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 召し上がってほしくないです

[osoba に] ... めしあがってほしくないです

[osoba ni] ... meshiagatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 召し上がらないでほしいです

[osoba に] ... めしあがらないでほしいです

[osoba ni] ... meshiagaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

召し上がりたいです

めしあがりたいです

meshiagaritai desu


Chcieć (III osoba)

召し上がりたがっている

めしあがりたがっている

meshiagaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 召し上がってほしいです

[osoba に] ... めしあがってほしいです

[osoba ni] ... meshiagatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 召し上がってくれる

[dający] [は/が] めしあがってくれる

[dający] [wa/ga] meshiagatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に召し上がってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめしあがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meshiagatte ageru


Decydować się na

召し上がることにする

めしあがることにする

meshiagaru koto ni suru

召し上がらないことにする

めしあがらないことにする

meshiagaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

召し上がらなくてよかった

めしあがらなくてよかった

meshiagaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

召し上がってよかった

めしあがってよかった

meshiagatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

召し上がらなければよかった

めしあがらなければよかった

meshiagaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

召し上がればよかった

めしあがればよかった

meshiagareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

召し上がるまで, ...

めしあがるまで, ...

meshiagaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

召し上がらなくださって、ありがとうございました

めしあがらなくださって、ありがとうございました

meshiagarana kudasatte, arigatou gozaimashita

召し上がらなくてくれて、ありがとう

めしあがらなくてくれて、ありがとう

meshiagaranakute kurete, arigatou

召し上がらなくて、ありがとう

めしあがらなくて、ありがとう

meshiagaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

召し上がってくださって、ありがとうございました

めしあがってくださって、ありがとうございました

meshiagatte kudasatte, arigatou gozaimashita

召し上がってくれて、ありがとう

めしあがってくれて、ありがとう

meshiagatte kurete, arigatou

召し上がって、ありがとう

めしあがって、ありがとう

meshiagatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

召し上がるって

めしあがるって

meshiagarutte

召し上がったって

めしあがったって

meshiagattatte


Forma wyjaśniająca

召し上がるんです

めしあがるんです

meshiagarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

召し上がりください

めしあがりください

meshiagari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 召し上がりに行く

[miejsce] [に/へ] めしあがりにいく

[miejsce] [に/へ] meshiagari ni iku

[miejsce] [に/へ] 召し上がりに来る

[miejsce] [に/へ] めしあがりにくる

[miejsce] [に/へ] meshiagari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 召し上がりに帰る

[miejsce] [に/へ] めしあがりにかえる

[miejsce] [に/へ] meshiagari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ召し上がっていません

まだめしあがっていません

mada meshiagatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

召し上がれば, ...

めしあがれば, ...

meshiagareba, ...

召し上がらなければ, ...

めしあがらなければ, ...

meshiagaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

召し上がったら、...

めしあがったら、...

meshiagattara, ...

召し上がらなかったら、...

めしあがらなかったら、...

meshiagaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

召し上がる時、...

めしあがるとき、...

meshiagaru toki, ...

召し上がった時、...

めしあがったとき、...

meshiagatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

召し上がると, ...

めしあがると, ...

meshiagaru to, ...


Lubić

召し上がるのが好き

めしあがるのがすき

meshiagaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

召し上がりやすいです

めしあがりやすいです

meshiagari yasui desu

召し上がりやすかったです

めしあがりやすかったです

meshiagari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

召し上がったことがある

めしあがったことがある

meshiagatta koto ga aru

召し上がったことがあるか

めしあがったことがあるか

meshiagatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

召し上がるといいですね

めしあがるといいですね

meshiagaru to ii desu ne

召し上がらないといいですね

めしあがらないといいですね

meshiagaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

召し上がるといいんですが

めしあがるといいんですが

meshiagaru to ii n desu ga

召し上がるといいんですけど

めしあがるといいんですけど

meshiagaru to ii n desu kedo

召し上がらないといいんですが

めしあがらないといいんですが

meshiagaranai to ii n desu ga

召し上がらないといいんですけど

めしあがらないといいんですけど

meshiagaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

召し上がるのに, ...

めしあがるのに, ...

meshiagaru noni, ...

召し上がったのに, ...

めしあがったのに, ...

meshiagatta noni, ...


Musieć 1

召し上がらなくちゃいけません

めしあがらなくちゃいけません

meshiagaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

召し上がらなければならない

めしあがらなければならない

meshiagaranakereba naranai

召し上がらなければなりません

sければなりません

meshiagaranakereba narimasen

召し上がらなくてはならない

めしあがらなくてはならない

meshiagaranakute wa naranai

召し上がらなくてはなりません

めしあがらなくてはなりません

meshiagaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

召し上がっても

めしあがっても

meshiagatte mo

召し上がらなくても

めしあがらなくても

meshiagaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

召し上がらなくてもかまわない

めしあがらなくてもかまわない

meshiagaranakute mo kamawanai

召し上がらなくてもかまいません

めしあがらなくてもかまいません

meshiagaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

召し上がるのがきらい

めしあがるのがきらい

meshiagaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

召し上がらないで、...

めしあがらないで、...

meshiagaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

召し上がらなくてもいいです

めしあがらなくてもいいです

meshiagaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 召し上がって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めしあがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meshiagatte morau


Po czynności, robię ...

召し上がってから, ...

めしあがってから, ...

meshiagatte kara, ...


Podczas

召し上がっている間に, ...

めしあがっているあいだに, ...

meshiagatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

召し上がっている間, ...

めしあがっているあいだ, ...

meshiagatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

召し上がるはずです

めしあがるはずです

meshiagaru hazu desu

召し上がるはずでした

めしあがるはずでした

meshiagaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 召し上がらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... めしあがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... meshiagarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 召し上がらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... めしあがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... meshiagarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 召し上がらせてください

私に ... めしあがらせてください

watashi ni ... meshiagarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

召し上がってもいいです

めしあがってもいいです

meshiagatte mo ii desu

召し上がってもいいですか

めしあがってもいいですか

meshiagatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

召し上がってもかまわない

めしあがってもかまわない

meshiagatte mo kamawanai

召し上がってもかまいません

めしあがってもかまいません

meshiagatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

召し上がるかもしれません

めしあがるかもしれません

meshiagaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

召し上がるでしょう

めしあがるでしょう

meshiagaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

召し上がってごらんなさい

めしあがってごらんなさい

meshiagatte goran nasai


Prośba

召し上がってください

めしあがってください

meshiagatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

召し上がっていただけませんか

めしあがっていただけませんか

meshiagatte itadakemasen ka

召し上がってくれませんか

めしあがってくれませんか

meshiagatte kuremasen ka

召し上がってくれない

めしあがってくれない

meshiagatte kurenai


Próbować

召し上がってみる

めしあがってみる

meshiagatte miru


Przed czynnością, robię ...

召し上がる前に, ...

めしあがるまえに, ...

meshiagaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

召し上がらなくて、すみませんでした

めしあがらなくて、すみませんでした

meshiagaranakute, sumimasen deshita

召し上がらなくて、すみません

めしあがらなくて、すみません

meshiagaranakute, sumimasen

召し上がらなくて、ごめん

めしあがらなくて、ごめん

meshiagaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

召し上がって、すみませんでした

めしあがって、すみませんでした

meshiagatte, sumimasen deshita

召し上がって、すみません

めしあがって、すみません

meshiagatte, sumimasen

召し上がって、ごめん

めしあがって、ごめん

meshiagatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

召し上がっておく

めしあがっておく

meshiagatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 召し上がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... めしあがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... meshiagaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

召し上がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めしあがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

meshiagaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

召し上がったほうがいいです

めしあがったほうがいいです

meshiagatta hou ga ii desu

召し上がらないほうがいいです

めしあがらないほうがいいです

meshiagaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

召し上がったらどうですか

めしあがったらどうですか

meshiagattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

召し上がってくださる

めしあがってくださる

meshiagatte kudasaru


Rozkaz

召し上がりなさい

めしあがりなさい

meshiagarinasai


Słyszałem, że ...

召し上がるそうです

めしあがるそうです

meshiagaru sou desu

召し上がったそうです

めしあがったそうです

meshiagatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

召し上がり方

めしあがりかた

meshiagarikata


Starać się regularnie wykonywać

召し上がることにしている

めしあがることにしている

meshiagaru koto ni shite iru

召し上がらないことにしている

めしあがらないことにしている

meshiagaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

召し上がりにくいです

めしあがりにくいです

meshiagari nikui desu

召し上がりにくかったです

めしあがりにくかったです

meshiagari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

召し上がっている

めしあがっている

meshiagatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

召し上がろうと思っている

めしあがろうとおもっている

meshiagarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

召し上がろうと思う

めしあがろうとおもう

meshiagarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

召し上がりながら, ...

めしあがりながら, ...

meshiagari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

召し上がるみたいです

めしあがるみたいです

meshiagaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

召し上がるみたいな

めしあがるみたいな

meshiagaru mitai na

... みたいに召し上がる

... みたいにめしあがる

... mitai ni meshiagaru

召し上がったみたいです

めしあがったみたいです

meshiagatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

召し上がったみたいな

めしあがったみたいな

meshiagatta mitai na

... みたいに召し上がった

... みたいにめしあがった

... mitai ni meshiagatta


Zakaz 1

召し上がってはいけません

めしあがってはいけません

meshiagatte wa ikemasen


Zakaz 2

召し上がらないでください

めしあがらないでください

meshiagaranai de kudasai


Zamiar

召し上がるつもりです

めしあがるつもりです

meshiagaru tsumori desu

召し上がらないつもりです

めしあがらないつもりです

meshiagaranai tsumori desu


Zbyt wiele

召し上がりすぎる

めしあがりすぎる

meshiagari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 召し上がらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めしあがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... meshiagaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 召し上がらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めしあがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... meshiagarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

召し上がってしまう

めしあがってしまう

meshiagatte shimau

召し上がっちゃう

めしあがっちゃう

meshiagacchau

召し上がってしまいました

めしあがってしまいました

meshiagatte shimaimashita

召し上がっちゃいました

めしあがっちゃいました

meshiagacchaimashita