小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二十七日 | にじゅうしちにち

Informacje podstawowe

Kanji

じゅう しち にち

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

dziesięć

Pokaż szczegóły znaku

siedem

Pokaż szczegóły znaku

dzień, słońce, Japonia, klasyfikator na dni

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にじゅうしちにち

ni juu shichi nichi


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

27-my dzień miesiąca

dwudziesty siódmy dzień miesiąca

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

27 dni

dwadzieścia siedem dni


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

二十七日, にじゅうななにち, ni juu nana nichi

alternatywa

27日, にじゅうしちにち, ni juu shichi nichi

alternatywa

27日, にじゅうななにち, ni juu nana nichi

alternatywa

二七日, にじゅうしちにち, ni juu shichi nichi

alternatywa

二七日, にじゅうななにち, ni juu nana nichi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二十七日です

にじゅうしちにちです

ni juu shichi nichi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二十七日ではありません

にじゅうしちにちではありません

ni juu shichi nichi dewa arimasen

二十七日じゃありません

にじゅうしちにちじゃありません

ni juu shichi nichi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

二十七日でした

にじゅうしちにちでした

ni juu shichi nichi deshita

Przeczenie, czas przeszły

二十七日ではありませんでした

にじゅうしちにちではありませんでした

ni juu shichi nichi dewa arimasen deshita

二十七日じゃありませんでした

にじゅうしちにちじゃありませんでした

ni juu shichi nichi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二十七日だ

にじゅうしちにちだ

ni juu shichi nichi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

二十七日じゃない

にじゅうしちにちじゃない

ni juu shichi nichi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

二十七日だった

にじゅうしちにちだった

ni juu shichi nichi datta

Przeczenie, czas przeszły

二十七日じゃなかった

にじゅうしちにちじゃなかった

ni juu shichi nichi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

二十七日で

にじゅうしちにちで

ni juu shichi nichi de

Przeczenie

二十七日じゃなくて

にじゅうしちにちじゃなくて

ni juu shichi nichi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

二十七日でございます

にじゅうしちにちでございます

ni juu shichi nichi de gozaimasu

二十七日でござる

にじゅうしちにちでござる

ni juu shichi nichi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

二十七日がほしい

にじゅうしちにちがほしい

ni juu shichi nichi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

二十七日をほしがっている

にじゅうしちにちをほしがっている

ni juu shichi nichi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 二十七日をくれる

[dający] [は/が] にじゅうしちにちをくれる

[dający] [wa/ga] ni juu shichi nichi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二十七日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににじゅうしちにちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ni juu shichi nichi o ageru


Decydować się na

二十七日にする

にじゅうしちにちにする

ni juu shichi nichi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二十七日だって

にじゅうしちにちだって

ni juu shichi nichi datte

二十七日だったって

にじゅうしちにちだったって

ni juu shichi nichi dattatte


Forma wyjaśniająca

二十七日なんです

にじゅうしちにちなんです

ni juu shichi nichi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二十七日だったら、...

にじゅうしちにちだったら、...

ni juu shichi nichi dattara, ...

twierdzenie

二十七日じゃなかったら、...

にじゅうしちにちじゃなかったら、...

ni juu shichi nichi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

二十七日の時、...

にじゅうしちにちのとき、...

ni juu shichi nichi no toki, ...

二十七日だった時、...

にじゅうしちにちだったとき、...

ni juu shichi nichi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二十七日になると, ...

にじゅうしちにちになると, ...

ni juu shichi nichi ni naru to, ...


Lubić

二十七日が好き

にじゅうしちにちがすき

ni juu shichi nichi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二十七日だといいですね

にじゅうしちにちだといいですね

ni juu shichi nichi da to ii desu ne

二十七日じゃないといいですね

にじゅうしちにちじゃないといいですね

ni juu shichi nichi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二十七日だといいんですが

にじゅうしちにちだといいんですが

ni juu shichi nichi da to ii n desu ga

二十七日だといいんですけど

にじゅうしちにちだといいんですけど

ni juu shichi nichi da to ii n desu kedo

二十七日じゃないといいんですが

にじゅうしちにちじゃないといいんですが

ni juu shichi nichi ja nai to ii n desu ga

二十七日じゃないといいんですけど

にじゅうしちにちじゃないといいんですけど

ni juu shichi nichi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

二十七日なのに, ...

にじゅうしちにちなのに, ...

ni juu shichi nichi na noni, ...

二十七日だったのに, ...

にじゅうしちにちだったのに, ...

ni juu shichi nichi datta noni, ...


Nawet, jeśli

二十七日でも

にじゅうしちにちでも

ni juu shichi nichi de mo


Nawet, jeśli nie

二十七日じゃなくても

にじゅうしちにちじゃなくても

ni juu shichi nichi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という二十七日

[nazwa] というにじゅうしちにち

[nazwa] to iu ni juu shichi nichi


Nie lubić

二十七日がきらい

にじゅうしちにちがきらい

ni juu shichi nichi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二十七日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にじゅうしちにちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ni juu shichi nichi o morau


Podobny do ..., jak ...

二十七日のような [inny rzeczownik]

にじゅうしちにちのような [inny rzeczownik]

ni juu shichi nichi no you na [inny rzeczownik]

二十七日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にじゅうしちにちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ni juu shichi nichi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

二十七日のはずです

にじゅうしちにちなのはずです

ni juu shichi nichi no hazu desu

二十七日のはずでした

にじゅうしちにちのはずでした

ni juu shichi nichi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

二十七日かもしれません

にじゅうしちにちかもしれません

ni juu shichi nichi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二十七日でしょう

にじゅうしちにちでしょう

ni juu shichi nichi deshou


Pytania w zdaniach

二十七日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にじゅうしちにち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ni juu shichi nichi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

二十七日であれ

にじゅうしちにちであれ

ni juu shichi nichi de are


Słyszałem, że ...

二十七日だそうです

にじゅうしちにちだそうです

ni juu shichi nichi da sou desu

二十七日だったそうです

にじゅうしちにちだったそうです

ni juu shichi nichi datta sou desu


Stawać się

二十七日になる

にじゅうしちにちになる

ni juu shichi nichi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二十七日みたいです

にじゅうしちにちみたいです

ni juu shichi nichi mitai desu

二十七日みたいな

にじゅうしちにちみたいな

ni juu shichi nichi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二十七日みたいに [przymiotnik, czasownik]

にじゅうしちにちみたいに [przymiotnik, czasownik]

ni juu shichi nichi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

二十七日であるな

にじゅうしちにちであるな

ni juu shichi nichi de aru na