小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二十八日 | にじゅうはちにち

Informacje podstawowe

Kanji

じゅう はち にち

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

にじゅうはちにち

nijuuhachinichi


Znaczenie

dwudziesty ósmy


Informacje dodatkowe

dzień miesiąca


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

28日, にじゅうはちにち, nijuuhachinichi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二十八日です

にじゅうはちにちです

nijuuhachinichi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二十八日でわありません

にじゅうはちにちでわありません

nijuuhachinichi dewa arimasen

二十八日じゃありません

にじゅうはちにちじゃありません

nijuuhachinichi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

二十八日でした

にじゅうはちにちでした

nijuuhachinichi deshita

Przeczenie, czas przeszły

二十八日でわありませんでした

にじゅうはちにちでわありませんでした

nijuuhachinichi dewa arimasen deshita

二十八日じゃありませんでした

にじゅうはちにちじゃありませんでした

nijuuhachinichi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二十八日だ

にじゅうはちにちだ

nijuuhachinichi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

二十八日じゃない

にじゅうはちにちじゃない

nijuuhachinichi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

二十八日だった

にじゅうはちにちだった

nijuuhachinichi datta

Przeczenie, czas przeszły

二十八日じゃなかった

にじゅうはちにちじゃなかった

nijuuhachinichi ja nakatta


Forma te

二十八日で

にじゅうはちにちで

nijuuhachinichi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

二十八日でございます

にじゅうはちにちでございます

nijuuhachinichi de gozaimasu

二十八日でござる

にじゅうはちにちでござる

nijuuhachinichi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

二十八日がほしい

にじゅうはちにちがほしい

nijuuhachinichi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

二十八日をほしがっている

にじゅうはちにちをほしがっている

nijuuhachinichi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 二十八日をくれる

[dający] [は/が] にじゅうはちにちをくれる

[dający] [wa/ga] nijuuhachinichi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二十八日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににじゅうはちにちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nijuuhachinichi o ageru


Decydować się na

二十八日にする

にじゅうはちにちにする

nijuuhachinichi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二十八日だって

にじゅうはちにちだって

nijuuhachinichi datte

二十八日だったって

にじゅうはちにちだったって

nijuuhachinichi dattatte


Forma wyjaśniająca

二十八日なんです

にじゅうはちにちなんです

nijuuhachinichi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二十八日だったら、...

にじゅうはちにちだったら、...

nijuuhachinichi dattara, ...

二十八日じゃなかったら、...

にじゅうはちにちじゃなかったら、...

nijuuhachinichi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

二十八日の時、...

にじゅうはちにちのとき、...

nijuuhachinichi no toki, ...

二十八日だった時、...

にじゅうはちにちだったとき、...

nijuuhachinichi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二十八日になると, ...

にじゅうはちにちになると, ...

nijuuhachinichi ni naru to, ...


Lubić

二十八日が好き

にじゅうはちにちがすき

nijuuhachinichi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二十八日だといいですね

にじゅうはちにちだといいですね

nijuuhachinichi da to ii desu ne

二十八日じゃないといいですね

にじゅうはちにちじゃないといいですね

nijuuhachinichi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二十八日だといいんですが

にじゅうはちにちだといいんですが

nijuuhachinichi da to ii n desu ga

二十八日だといいんですけど

にじゅうはちにちだといいんですけど

nijuuhachinichi da to ii n desu kedo

二十八日じゃないといいんですが

にじゅうはちにちじゃないといいんですが

nijuuhachinichi ja nai to ii n desu ga

二十八日じゃないといいんですけど

にじゅうはちにちじゃないといいんですけど

nijuuhachinichi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

二十八日なのに, ...

にじゅうはちにちなのに, ...

nijuuhachinichi na noni, ...

二十八日だったのに, ...

にじゅうはちにちだったのに, ...

nijuuhachinichi datta noni, ...


Nawet, jeśli

二十八日でも

にじゅうはちにちでも

nijuuhachinichi de mo

二十八日じゃなくても

にじゅうはちにちじゃなくても

nijuuhachinichi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という二十八日

[nazwa] というにじゅうはちにち

[nazwa] to iu nijuuhachinichi


Nie lubić

二十八日がきらい

にじゅうはちにちがきらい

nijuuhachinichi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二十八日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にじゅうはちにちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nijuuhachinichi o morau


Podobny do ..., jak ...

二十八日のような [inny rzeczownik]

にじゅうはちにちのような [inny rzeczownik]

nijuuhachinichi no you na [inny rzeczownik]

二十八日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にじゅうはちにちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nijuuhachinichi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

二十八日のはずです

にじゅうはちにちなのはずです

nijuuhachinichi no hazu desu

二十八日のはずでした

にじゅうはちにちのはずでした

nijuuhachinichi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

二十八日かもしれません

にじゅうはちにちかもしれません

nijuuhachinichi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二十八日でしょう

にじゅうはちにちでしょう

nijuuhachinichi deshou


Pytania w zdaniach

二十八日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にじゅうはちにち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nijuuhachinichi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

二十八日だそうです

にじゅうはちにちだそうです

nijuuhachinichi da sou desu

二十八日だったそうです

にじゅうはちにちだったそうです

nijuuhachinichi datta sou desu


Stawać się

二十八日になる

にじゅうはちにちになる

nijuuhachinichi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二十八日みたいです

にじゅうはちにちみたいです

nijuuhachinichi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二十八日みたいな

にじゅうはちにちみたいな

nijuuhachinichi mitai na

二十八日みたいに [przymiotnik, czasownik]

にじゅうはちにちみたいに [przymiotnik, czasownik]

nijuuhachinichi mitai ni [przymiotnik, czasownik]