小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 神宮 | じんぐう

Informacje podstawowe

Kanji

じん ぐう

Znaczenie znaków kanji

Bóg, bóstwo, dusza, rozum, duch, świętość

Pokaż szczegóły znaku

świątynia, pałac, książę

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

じんぐう

jinguu


Znaczenie

sintoistyczna świątynia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神宮です

じんぐうです

jinguu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

神宮でわありません

じんぐうでわありません

jinguu dewa arimasen

神宮じゃありません

じんぐうじゃありません

jinguu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

神宮でした

じんぐうでした

jinguu deshita

Przeczenie, czas przeszły

神宮でわありませんでした

じんぐうでわありませんでした

jinguu dewa arimasen deshita

神宮じゃありませんでした

じんぐうじゃありませんでした

jinguu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神宮だ

じんぐうだ

jinguu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

神宮じゃない

じんぐうじゃない

jinguu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

神宮だった

じんぐうだった

jinguu datta

Przeczenie, czas przeszły

神宮じゃなかった

じんぐうじゃなかった

jinguu ja nakatta


Forma te

神宮で

じんぐうで

jinguu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

神宮でございます

じんぐうでございます

jinguu de gozaimasu

神宮でござる

じんぐうでござる

jinguu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

神宮がほしい

じんぐうがほしい

jinguu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

神宮をほしがっている

じんぐうをほしがっている

jinguu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 神宮をくれる

[dający] [は/が] じんぐうをくれる

[dający] [wa/ga] jinguu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に神宮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんぐうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jinguu o ageru


Decydować się na

神宮にする

じんぐうにする

jinguu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

神宮だって

じんぐうだって

jinguu datte

神宮だったって

じんぐうだったって

jinguu dattatte


Forma wyjaśniająca

神宮なんです

じんぐうなんです

jinguu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

神宮だったら、...

じんぐうだったら、...

jinguu dattara, ...

神宮じゃなかったら、...

じんぐうじゃなかったら、...

jinguu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

神宮の時、...

じんぐうのとき、...

jinguu no toki, ...

神宮だった時、...

じんぐうだったとき、...

jinguu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

神宮になると, ...

じんぐうになると, ...

jinguu ni naru to, ...


Lubić

神宮が好き

じんぐうがすき

jinguu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

神宮だといいですね

じんぐうだといいですね

jinguu da to ii desu ne

神宮じゃないといいですね

じんぐうじゃないといいですね

jinguu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

神宮だといいんですが

じんぐうだといいんですが

jinguu da to ii n desu ga

神宮だといいんですけど

じんぐうだといいんですけど

jinguu da to ii n desu kedo

神宮じゃないといいんですが

じんぐうじゃないといいんですが

jinguu ja nai to ii n desu ga

神宮じゃないといいんですけど

じんぐうじゃないといいんですけど

jinguu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

神宮なのに, ...

じんぐうなのに, ...

jinguu na noni, ...

神宮だったのに, ...

じんぐうだったのに, ...

jinguu datta noni, ...


Nawet, jeśli

神宮でも

じんぐうでも

jinguu de mo

神宮じゃなくても

じんぐうじゃなくても

jinguu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という神宮

[nazwa] というじんぐう

[nazwa] to iu jinguu


Nie lubić

神宮がきらい

じんぐうがきらい

jinguu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神宮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぐうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jinguu o morau


Podobny do ..., jak ...

神宮のような [inny rzeczownik]

じんぐうのような [inny rzeczownik]

jinguu no you na [inny rzeczownik]

神宮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんぐうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jinguu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

神宮のはずです

じんぐうなのはずです

jinguu no hazu desu

神宮のはずでした

じんぐうのはずでした

jinguu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

神宮かもしれません

じんぐうかもしれません

jinguu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

神宮でしょう

じんぐうでしょう

jinguu deshou


Pytania w zdaniach

神宮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんぐう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jinguu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

神宮になる

じんぐうになる

jinguu ni naru


Słyszałem, że ...

神宮だそうです

じんぐうだそうです

jinguu da sou desu

神宮だったそうです

じんぐうだったそうです

jinguu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

神宮みたいです

じんぐうみたいです

jinguu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

神宮みたいな

じんぐうみたいな

jinguu mitai na

神宮みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんぐうみたいに [przymiotnik, czasownik]

jinguu mitai ni [przymiotnik, czasownik]