小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 目下の人 | めしたのひと

Informacje podstawowe

Kanji

した ひと

Znaczenie znaków kanji

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めしたのひと

meshita no hito


Znaczenie

człowiek niżej postawiony


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目下の人です

めしたのひとです

meshita no hito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目下の人でわありません

めしたのひとでわありません

meshita no hito dewa arimasen

目下の人じゃありません

めしたのひとじゃありません

meshita no hito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

目下の人でした

めしたのひとでした

meshita no hito deshita

Przeczenie, czas przeszły

目下の人でわありませんでした

めしたのひとでわありませんでした

meshita no hito dewa arimasen deshita

目下の人じゃありませんでした

めしたのひとじゃありませんでした

meshita no hito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目下の人だ

めしたのひとだ

meshita no hito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

目下の人じゃない

めしたのひとじゃない

meshita no hito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

目下の人だった

めしたのひとだった

meshita no hito datta

Przeczenie, czas przeszły

目下の人じゃなかった

めしたのひとじゃなかった

meshita no hito ja nakatta


Forma te

目下の人で

めしたのひとで

meshita no hito de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

目下の人でございます

めしたのひとでございます

meshita no hito de gozaimasu

目下の人でござる

めしたのひとでござる

meshita no hito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

目下の人がほしい

めしたのひとがほしい

meshita no hito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

目下の人をほしがっている

めしたのひとをほしがっている

meshita no hito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 目下の人をくれる

[dający] [は/が] めしたのひとをくれる

[dający] [wa/ga] meshita no hito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に目下の人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめしたのひとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meshita no hito o ageru


Decydować się na

目下の人にする

めしたのひとにする

meshita no hito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

目下の人だって

めしたのひとだって

meshita no hito datte

目下の人だったって

めしたのひとだったって

meshita no hito dattatte


Forma wyjaśniająca

目下の人なんです

めしたのひとなんです

meshita no hito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

目下の人だったら、...

めしたのひとだったら、...

meshita no hito dattara, ...

目下の人じゃなかったら、...

めしたのひとじゃなかったら、...

meshita no hito ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

目下の人の時、...

めしたのひとのとき、...

meshita no hito no toki, ...

目下の人だった時、...

めしたのひとだったとき、...

meshita no hito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

目下の人になると, ...

めしたのひとになると, ...

meshita no hito ni naru to, ...


Lubić

目下の人が好き

めしたのひとがすき

meshita no hito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

目下の人だといいですね

めしたのひとだといいですね

meshita no hito da to ii desu ne

目下の人じゃないといいですね

めしたのひとじゃないといいですね

meshita no hito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

目下の人だといいんですが

めしたのひとだといいんですが

meshita no hito da to ii n desu ga

目下の人だといいんですけど

めしたのひとだといいんですけど

meshita no hito da to ii n desu kedo

目下の人じゃないといいんですが

めしたのひとじゃないといいんですが

meshita no hito ja nai to ii n desu ga

目下の人じゃないといいんですけど

めしたのひとじゃないといいんですけど

meshita no hito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

目下の人なのに, ...

めしたのひとなのに, ...

meshita no hito na noni, ...

目下の人だったのに, ...

めしたのひとだったのに, ...

meshita no hito datta noni, ...


Nawet, jeśli

目下の人でも

めしたのひとでも

meshita no hito de mo

目下の人じゃなくても

めしたのひとじゃなくても

meshita no hito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という目下の人

[nazwa] というめしたのひと

[nazwa] to iu meshita no hito


Nie lubić

目下の人がきらい

めしたのひとがきらい

meshita no hito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 目下の人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めしたのひとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meshita no hito o morau


Podobny do ..., jak ...

目下の人のような [inny rzeczownik]

めしたのひとのような [inny rzeczownik]

meshita no hito no you na [inny rzeczownik]

目下の人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めしたのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

meshita no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

目下の人のはずです

めしたのひとなのはずです

meshita no hito no hazu desu

目下の人のはずでした

めしたのひとのはずでした

meshita no hito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

目下の人かもしれません

めしたのひとかもしれません

meshita no hito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

目下の人でしょう

めしたのひとでしょう

meshita no hito deshou


Pytania w zdaniach

目下の人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めしたのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

meshita no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

目下の人だそうです

めしたのひとだそうです

meshita no hito da sou desu

目下の人だったそうです

めしたのひとだったそうです

meshita no hito datta sou desu


Stawać się

目下の人になる

めしたのひとになる

meshita no hito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

目下の人みたいです

めしたのひとみたいです

meshita no hito mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

目下の人みたいな

めしたのひとみたいな

meshita no hito mitai na

目下の人みたいに [przymiotnik, czasownik]

めしたのひとみたいに [przymiotnik, czasownik]

meshita no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik]