Szczegóły słowa 裏口 | うらぐち
Informacje podstawowe
Kanji
うら | ぐち | ||
裏 | 口 |
|
Znaczenie znaków kanji
裏 |
tył, tylna część, wśród, pośród, pomiędzy, w, wewnątrz, odwrócony, dłoń, podeszwa, podszewka, zła strona |
Pokaż szczegóły znaku |
口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
うらぐち |
uraguchi |
Znaczenie
tylne drzwi |
tylne wyjście |
nieupoważniony |
nieautoryzowany |
niedozwolony |
nielegalny |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
裏口入学, うらぐちにゅうがく, uraguchi nyuugaku |
Przykładowe zdania
Gdy tylko poczułem, że dom się trzęsie wybiegłem na podwórze z tyłu domu. |
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 |
Chłopiec wszedł tylnymi drzwiami. |
少年は裏口から入った。 |
Weszliśmy tylnym wejściem by nikt nas nie zauważył. |
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏口です |
うらぐちです |
uraguchi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏口ではありません |
うらぐちではありません |
uraguchi dewa arimasen |
|
裏口じゃありません |
うらぐちじゃありません |
uraguchi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏口でした |
うらぐちでした |
uraguchi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
裏口ではありませんでした |
うらぐちではありませんでした |
uraguchi dewa arimasen deshita |
|
裏口じゃありませんでした |
うらぐちじゃありませんでした |
uraguchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏口だ |
うらぐちだ |
uraguchi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏口じゃない |
うらぐちじゃない |
uraguchi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏口だった |
うらぐちだった |
uraguchi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
裏口じゃなかった |
うらぐちじゃなかった |
uraguchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
裏口で |
うらぐちで |
uraguchi de |
|
Przeczenie
裏口じゃなくて |
うらぐちじゃなくて |
uraguchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
裏口でございます |
うらぐちでございます |
uraguchi de gozaimasu |
|
裏口でござる |
うらぐちでござる |
uraguchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
裏口がほしい |
うらぐちがほしい |
uraguchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
裏口をほしがっている |
うらぐちをほしがっている |
uraguchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 裏口をくれる |
[dający] [は/が] うらぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] uraguchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裏口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうらぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uraguchi o ageru |
Decydować się na
裏口にする |
うらぐちにする |
uraguchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裏口だって |
うらぐちだって |
uraguchi datte |
|
裏口だったって |
うらぐちだったって |
uraguchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
裏口なんです |
うらぐちなんです |
uraguchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裏口だったら、... |
うらぐちだったら、... |
uraguchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
裏口じゃなかったら、... |
うらぐちじゃなかったら、... |
uraguchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
裏口の時、... |
うらぐちのとき、... |
uraguchi no toki, ... |
|
裏口だった時、... |
うらぐちだったとき、... |
uraguchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裏口になると, ... |
うらぐちになると, ... |
uraguchi ni naru to, ... |
Lubić
裏口が好き |
うらぐちがすき |
uraguchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裏口だといいですね |
うらぐちだといいですね |
uraguchi da to ii desu ne |
|
裏口じゃないといいですね |
うらぐちじゃないといいですね |
uraguchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裏口だといいんですが |
うらぐちだといいんですが |
uraguchi da to ii n desu ga |
|
裏口だといいんですけど |
うらぐちだといいんですけど |
uraguchi da to ii n desu kedo |
|
裏口じゃないといいんですが |
うらぐちじゃないといいんですが |
uraguchi ja nai to ii n desu ga |
|
裏口じゃないといいんですけど |
うらぐちじゃないといいんですけど |
uraguchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
裏口なのに, ... |
うらぐちなのに, ... |
uraguchi na noni, ... |
|
裏口だったのに, ... |
うらぐちだったのに, ... |
uraguchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
裏口でも |
うらぐちでも |
uraguchi de mo |
Nawet, jeśli nie
裏口じゃなくても |
うらぐちじゃなくても |
uraguchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という裏口 |
[nazwa] といううらぐち |
[nazwa] to iu uraguchi |
Nie lubić
裏口がきらい |
うらぐちがきらい |
uraguchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uraguchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
裏口のような [inny rzeczownik] |
うらぐちのような [inny rzeczownik] |
uraguchi no you na [inny rzeczownik] |
|
裏口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うらぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uraguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
裏口のはずです |
うらぐちなのはずです |
uraguchi no hazu desu |
|
裏口のはずでした |
うらぐちのはずでした |
uraguchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裏口かもしれません |
うらぐちかもしれません |
uraguchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裏口でしょう |
うらぐちでしょう |
uraguchi deshou |
Pytania w zdaniach
裏口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うらぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uraguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
裏口であれ |
うらぐちであれ |
uraguchi de are |
Stawać się
裏口になる |
うらぐちになる |
uraguchi ni naru |
Słyszałem, że ...
裏口だそうです |
うらぐちだそうです |
uraguchi da sou desu |
|
裏口だったそうです |
うらぐちだったそうです |
uraguchi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裏口みたいです |
うらぐちみたいです |
uraguchi mitai desu |
|
裏口みたいな |
うらぐちみたいな |
uraguchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
裏口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うらぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uraguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
裏口であるな |
うらぐちであるな |
uraguchi de aru na |