Szczegóły słowa 老いる | おいる
Informacje podstawowe
Kanji
お | い | る | ||
老 | い | る |
|
Znaczenie znaków kanji
老 |
stary człowiek, starość, postarzenie się, zestarzenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おいる |
oiru |
Znaczenie
starzeć się |
stawać się stary |
Części mowy
ru-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
czasownik nieprzechodni |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老います |
おいます |
oimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いません |
おいません |
oimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いました |
おいました |
oimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いませんでした |
おいませんでした |
oimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いる |
おいる |
oiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いない |
おいない |
oinai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いた |
おいた |
oita |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いなかった |
おいなかった |
oinakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
老い |
おい |
oi |
Forma mashou
老いましょう |
おいましょう |
oimashou |
Forma te
老いて |
おいて |
oite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いられる |
おいられる |
oirareru |
|
老いれる |
おいれる |
oireru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いられない |
おいられない |
oirarenai |
|
老いれない |
おいれない |
oirenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いられた |
おいられた |
oirareta |
|
老いれた |
おいれた |
oireta |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いられなかった |
おいられなかった |
oirarenakatta |
|
老いれなかった |
おいれなかった |
oirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いられます |
おいられます |
oiraremasu |
|
老いれます |
おいれます |
oiremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いられません |
おいられません |
oiraremasen |
|
老いれません |
おいれません |
oiremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いられました |
おいられました |
oiraremashita |
|
老いれました |
おいれました |
oiremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いられませんでした |
おいられませんでした |
oiraremasen deshita |
|
老いれませんでした |
おいれませんでした |
oiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
老いられて |
おいられて |
oirarete |
|
老いれて |
おいれて |
oirete |
Forma wolicjonalna
老いよう |
おいよう |
oiyou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いられる |
おいられる |
oirareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いられない |
おいられない |
oirarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いられた |
おいられた |
oirareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いられなかった |
おいられなかった |
oirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いられます |
おいられます |
oiraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いられません |
おいられません |
oiraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いられました |
おいられました |
oiraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いられませんでした |
おいられませんでした |
oiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
老いられて |
おいられて |
oirarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いさせる |
おいさせる |
oisaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いさせない |
おいさせない |
oisasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いさせた |
おいさせた |
oisaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いさせなかった |
おいさせなかった |
oisasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いさせます |
おいさせます |
oisasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いさせません |
おいさせません |
oisasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いさせました |
おいさせました |
oisasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いさせませんでした |
おいさせませんでした |
oisasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
老いさせて |
おいさせて |
oisasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いさせられる |
おいさせられる |
oisaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いさせられない |
おいさせられない |
oisaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いさせられた |
おいさせられた |
oisaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いさせられなかった |
おいさせられなかった |
oisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
老いさせられます |
おいさせられます |
oisaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
老いさせられません |
おいさせられません |
oisaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
老いさせられました |
おいさせられました |
oisaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
老いさせられませんでした |
おいさせられませんでした |
oisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
老いさせられて |
おいさせられて |
oisaserarete |
Forma ba
Twierdzenie
老いれば |
おいれば |
oireba |
|
Przeczenie
老いなければ |
おいなければ |
oinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
老いらっしゃる |
おいらっしゃる |
oirassharu |
|
老いらっしゃいます |
おいらっしゃいます |
oirasshaimasu |
|
Forma modestywna (skromna)
老居ります |
おおります |
oorimasu |
|
老居る |
おおる |
ooru |
Przykłady gramatyczne
Być może
老いるかもしれない |
おいるかもしれない |
oiru ka mo shirenai |
|
老いるかもしれません |
おいるかもしれません |
oiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 老いてほしくないです |
[osoba に] ... おいてほしくないです |
[osoba ni] ... oite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 老いないでほしいです |
[osoba に] ... おいないでほしいです |
[osoba ni] ... oinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
老いたいです |
おいたいです |
oitai desu |
Chcieć (III osoba)
老いたがっている |
おいたがっている |
oitagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 老いてほしいです |
[osoba に] ... おいてほしいです |
[osoba ni] ... oite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 老いてくれる |
[dający] [は/が] おいてくれる |
[dający] [wa/ga] oite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に老いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] においてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oite ageru |
Decydować się na
老いることにする |
おいることにする |
oiru koto ni suru |
|
老いないことにする |
おいないことにする |
oinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
老いなくてよかった |
おいなくてよかった |
oinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
老いてよかった |
おいてよかった |
oite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
老いなければよかった |
おいなければよかった |
oinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
老いればよかった |
おいればよかった |
oireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
老いるまで, ... |
おいるまで, ... |
oiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
老いなくださって、ありがとうございました |
おいなくださって、ありがとうございました |
oina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
老いなくてくれて、ありがとう |
おいなくてくれて、ありがとう |
oinakute kurete, arigatou |
|
老いなくて、ありがとう |
おいなくて、ありがとう |
oinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
老いてくださって、ありがとうございました |
おいてくださって、ありがとうございました |
oite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
老いてくれて、ありがとう |
おいてくれて、ありがとう |
oite kurete, arigatou |
|
老いて、ありがとう |
おいて、ありがとう |
oite, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
老いるって |
おいるって |
oirutte |
|
老いたって |
おいたって |
oitatte |
Forma wyjaśniająca
老いるんです |
おいるんです |
oirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
老おいらっしゃりください |
おいらっしゃりください |
oirasshari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 老いに行く |
[miejsce] [に/へ] おいにいく |
[miejsce] [に/へ] oi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 老いに来る |
[miejsce] [に/へ] おいにくる |
[miejsce] [に/へ] oi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 老いに帰る |
[miejsce] [に/へ] おいにかえる |
[miejsce] [に/へ] oi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ老いていません |
まだおいていません |
mada oite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
老いれば, ... |
おいれば, ... |
oireba, ... |
|
老いなければ, ... |
おいなければ, ... |
oinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
老いたら、... |
おいたら、... |
oitara, ... |
|
老いなかったら、... |
おいなかったら、... |
oinakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
老いる時、... |
おいるとき、... |
oiru toki, ... |
|
老いた時、... |
おいたとき、... |
oita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
老いると, ... |
おいると, ... |
oiru to, ... |
Lubić
老いるのが好き |
おいるのがすき |
oiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
老いやすいです |
おいやすいです |
oi yasui desu |
|
老いやすかったです |
おいやすかったです |
oi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
老いたことがある |
おいたことがある |
oita koto ga aru |
|
老いたことがあるか |
おいたことがあるか |
oita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
老いるといいですね |
おいるといいですね |
oiru to ii desu ne |
|
老いないといいですね |
おいないといいですね |
oinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
老いるといいんですが |
おいるといいんですが |
oiru to ii n desu ga |
|
老いるといいんですけど |
おいるといいんですけど |
oiru to ii n desu kedo |
|
老いないといいんですが |
おいないといいんですが |
oinai to ii n desu ga |
|
老いないといいんですけど |
おいないといいんですけど |
oinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
老いるのに, ... |
おいるのに, ... |
oiru noni, ... |
|
老いたのに, ... |
おいたのに, ... |
oita noni, ... |
Musieć 1
老いなくちゃいけません |
おいなくちゃいけません |
oinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
老いなければならない |
おいなければならない |
oinakereba naranai |
|
老いなければなりません |
sければなりません |
oinakereba narimasen |
|
老いなくてはならない |
おいなくてはならない |
oinakute wa naranai |
|
老いなくてはなりません |
おいなくてはなりません |
oinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
老いても |
おいても |
oite mo |
|
老いなくても |
おいなくても |
oinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
老いなくてもかまわない |
おいなくてもかまわない |
oinakute mo kamawanai |
|
老いなくてもかまいません |
おいなくてもかまいません |
oinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
老いるのがきらい |
おいるのがきらい |
oiru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
老いないで、... |
おいないで、... |
oinai de, ... |
Nie trzeba tego robić
老いなくてもいいです |
おいなくてもいいです |
oinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 老いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oite morau |
Po czynności, robię ...
老いてから, ... |
おいてから, ... |
oite kara, ... |
Podczas
老いている間に, ... |
おいているあいだに, ... |
oite iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
老いている間, ... |
おいているあいだ, ... |
oite iru aida, ... |
Powinnien / Miał
老いるはずです |
おいるはずです |
oiru hazu desu |
|
老いるはずでした |
おいるはずでした |
oiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 老いさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おいさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oisasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 老いさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おいさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... oisasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 老いさせてください |
私に ... おいさせてください |
watashi ni ... oisasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
老いてもいいです |
おいてもいいです |
oite mo ii desu |
|
老いてもいいですか |
おいてもいいですか |
oite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
老いてもかまわない |
おいてもかまわない |
oite mo kamawanai |
|
老いてもかまいません |
おいてもかまいません |
oite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
老いるかもしれません |
おいるかもしれません |
oiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
老いるでしょう |
おいるでしょう |
oiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
老いてごらんなさい |
おいてごらんなさい |
oite goran nasai |
Prośba
老いてください |
おいてください |
oite kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
老いていただけませんか |
おいていただけませんか |
oite itadakemasen ka |
|
老いてくれませんか |
おいてくれませんか |
oite kuremasen ka |
|
老いてくれない |
おいてくれない |
oite kurenai |
Próbować
老いてみる |
おいてみる |
oite miru |
Przed czynnością, robię ...
老いる前に, ... |
おいるまえに, ... |
oiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
老いなくて、すみませんでした |
おいなくて、すみませんでした |
oinakute, sumimasen deshita |
|
老いなくて、すみません |
おいなくて、すみません |
oinakute, sumimasen |
|
老いなくて、ごめん |
おいなくて、ごめん |
oinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
老いて、すみませんでした |
おいて、すみませんでした |
oite, sumimasen deshita |
|
老いて、すみません |
おいて、すみません |
oite, sumimasen |
|
老いて、ごめん |
おいて、ごめん |
oite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
老いておく |
おいておく |
oite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 老いる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... oiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
老いる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
老いたほうがいいです |
おいたほうがいいです |
oita hou ga ii desu |
|
老いないほうがいいです |
おいないほうがいいです |
oinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
老いたらどうですか |
おいたらどうですか |
oitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
老いてくださる |
おいてくださる |
oite kudasaru |
Rozkaz
老いなさい |
おいなさい |
oinasai |
Słyszałem, że ...
老いるそうです |
おいるそうです |
oiru sou desu |
|
老いたそうです |
おいたそうです |
oita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
老い方 |
おいかた |
oikata |
Starać się regularnie wykonywać
老いることにしている |
おいることにしている |
oiru koto ni shite iru |
|
老いないことにしている |
おいないことにしている |
oinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
老いにくいです |
おいにくいです |
oi nikui desu |
|
老いにくかったです |
おいにくかったです |
oi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
老いている |
おいている |
oite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
老いようと思っている |
おいようとおもっている |
oiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
老いようと思う |
おいようとおもう |
oiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
老いながら, ... |
おいながら, ... |
oi nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
老いるみたいです |
おいるみたいです |
oiru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
老いるみたいな |
おいるみたいな |
oiru mitai na |
|
... みたいに老いる |
... みたいにおいる |
... mitai ni oiru |
|
老いたみたいです |
おいたみたいです |
oita mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
老いたみたいな |
おいたみたいな |
oita mitai na |
|
... みたいに老いた |
... みたいにおいた |
... mitai ni oita |
Zakaz 1
老いてはいけません |
おいてはいけません |
oite wa ikemasen |
Zakaz 2
老いないでください |
おいないでください |
oinai de kudasai |
Zamiar
老いるつもりです |
おいるつもりです |
oiru tsumori desu |
|
老いないつもりです |
おいないつもりです |
oinai tsumori desu |
Zbyt wiele
老いすぎる |
おいすぎる |
oi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 老いさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おいさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oisaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 老いさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おいさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
老いてしまう |
おいてしまう |
oite shimau |
|
老いちゃう |
おいちゃう |
oichau |
|
老いてしまいました |
おいてしまいました |
oite shimaimashita |
|
老いちゃいました |
おいちゃいました |
oichaimashita |