Szczegóły słowa 失脚 | しっきゃく
Informacje podstawowe
Kanji
しっきゃく | ||
失脚 |
|
Znaczenie znaków kanji
失 |
strata, tracenie, gubienie, błąd, wada, niekorzyść |
Pokaż szczegóły znaku |
脚 |
płoza, noga, krocze, dolna część, podstawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しっきゃく |
shikkyaku |
Znaczenie
tracenie swojej pozycji |
stracenie swojej pozycji |
tracenie swojego stanowiska |
stracenie swojego stanowiska |
bycie obalonym |
upadek (np. rządu) |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
失脚です |
しっきゃくです |
shikkyaku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
失脚ではありません |
しっきゃくではありません |
shikkyaku dewa arimasen |
|
失脚じゃありません |
しっきゃくじゃありません |
shikkyaku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
失脚でした |
しっきゃくでした |
shikkyaku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
失脚ではありませんでした |
しっきゃくではありませんでした |
shikkyaku dewa arimasen deshita |
|
失脚じゃありませんでした |
しっきゃくじゃありませんでした |
shikkyaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
失脚だ |
しっきゃくだ |
shikkyaku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
失脚じゃない |
しっきゃくじゃない |
shikkyaku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
失脚だった |
しっきゃくだった |
shikkyaku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
失脚じゃなかった |
しっきゃくじゃなかった |
shikkyaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
失脚で |
しっきゃくで |
shikkyaku de |
|
Przeczenie
失脚じゃなくて |
しっきゃくじゃなくて |
shikkyaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
失脚でございます |
しっきゃくでございます |
shikkyaku de gozaimasu |
|
失脚でござる |
しっきゃくでござる |
shikkyaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
失脚がほしい |
しっきゃくがほしい |
shikkyaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
失脚をほしがっている |
しっきゃくをほしがっている |
shikkyaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 失脚をくれる |
[dający] [は/が] しっきゃくをくれる |
[dający] [wa/ga] shikkyaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に失脚をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしっきゃくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikkyaku o ageru |
Decydować się na
失脚にする |
しっきゃくにする |
shikkyaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
失脚だって |
しっきゃくだって |
shikkyaku datte |
|
失脚だったって |
しっきゃくだったって |
shikkyaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
失脚なんです |
しっきゃくなんです |
shikkyaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
失脚だったら、... |
しっきゃくだったら、... |
shikkyaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
失脚じゃなかったら、... |
しっきゃくじゃなかったら、... |
shikkyaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
失脚の時、... |
しっきゃくのとき、... |
shikkyaku no toki, ... |
|
失脚だった時、... |
しっきゃくだったとき、... |
shikkyaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
失脚になると, ... |
しっきゃくになると, ... |
shikkyaku ni naru to, ... |
Lubić
失脚が好き |
しっきゃくがすき |
shikkyaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
失脚だといいですね |
しっきゃくだといいですね |
shikkyaku da to ii desu ne |
|
失脚じゃないといいですね |
しっきゃくじゃないといいですね |
shikkyaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
失脚だといいんですが |
しっきゃくだといいんですが |
shikkyaku da to ii n desu ga |
|
失脚だといいんですけど |
しっきゃくだといいんですけど |
shikkyaku da to ii n desu kedo |
|
失脚じゃないといいんですが |
しっきゃくじゃないといいんですが |
shikkyaku ja nai to ii n desu ga |
|
失脚じゃないといいんですけど |
しっきゃくじゃないといいんですけど |
shikkyaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
失脚なのに, ... |
しっきゃくなのに, ... |
shikkyaku na noni, ... |
|
失脚だったのに, ... |
しっきゃくだったのに, ... |
shikkyaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
失脚でも |
しっきゃくでも |
shikkyaku de mo |
Nawet, jeśli nie
失脚じゃなくても |
しっきゃくじゃなくても |
shikkyaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という失脚 |
[nazwa] というしっきゃく |
[nazwa] to iu shikkyaku |
Nie lubić
失脚がきらい |
しっきゃくがきらい |
shikkyaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失脚を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しっきゃくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikkyaku o morau |
Podczas
失脚の間に, ... |
しっきゃくのあいだに, ... |
shikkyaku no aida ni, ... |
|
失脚の間, ... |
しっきゃくのあいだ, ... |
shikkyaku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
失脚のような [inny rzeczownik] |
しっきゃくのような [inny rzeczownik] |
shikkyaku no you na [inny rzeczownik] |
|
失脚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しっきゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shikkyaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
失脚のはずです |
しっきゃくなのはずです |
shikkyaku no hazu desu |
|
失脚のはずでした |
しっきゃくのはずでした |
shikkyaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
失脚かもしれません |
しっきゃくかもしれません |
shikkyaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
失脚でしょう |
しっきゃくでしょう |
shikkyaku deshou |
Pytania w zdaniach
失脚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しっきゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shikkyaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
失脚であれ |
しっきゃくであれ |
shikkyaku de are |
Stawać się
失脚になる |
しっきゃくになる |
shikkyaku ni naru |
Słyszałem, że ...
失脚だそうです |
しっきゃくだそうです |
shikkyaku da sou desu |
|
失脚だったそうです |
しっきゃくだったそうです |
shikkyaku datta sou desu |
Tworzenie czynności
失脚する |
しっきゃくする |
shikkyaku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
失脚みたいです |
しっきゃくみたいです |
shikkyaku mitai desu |
|
失脚みたいな |
しっきゃくみたいな |
shikkyaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
失脚みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しっきゃくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shikkyaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
失脚であるな |
しっきゃくであるな |
shikkyaku de aru na |