Szczegóły słowa 六道銭 | ろくどうせん
Informacje podstawowe
Kanji
ろく | どう | せん | ||
六 | 道 | 銭 |
|
Znaczenie znaków kanji
六 |
sześć |
Pokaż szczegóły znaku |
道 |
droga, ulica, jezdnia, dzielnica, podróż, kurs, lekcja, morał, moralny, nauki, nauczanie |
Pokaż szczegóły znaku |
銭 |
sen (jednostka monetarna, jedna setna jena), .01 jena, moneta, pieniądze |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ろくどうせん |
rokudousen |
Znaczenie
sześć monet umieszczonych w trumnie |
Informacje dodatkowe
w buddyzmie opłata za przejazd przez rzekę Sanzu |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
三途の川, さんずのかわ, sanzu no kawa |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
六道銭です |
ろくどうせんです |
rokudousen desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
六道銭ではありません |
ろくどうせんではありません |
rokudousen dewa arimasen |
|
六道銭じゃありません |
ろくどうせんじゃありません |
rokudousen ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
六道銭でした |
ろくどうせんでした |
rokudousen deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
六道銭ではありませんでした |
ろくどうせんではありませんでした |
rokudousen dewa arimasen deshita |
|
六道銭じゃありませんでした |
ろくどうせんじゃありませんでした |
rokudousen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
六道銭だ |
ろくどうせんだ |
rokudousen da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
六道銭じゃない |
ろくどうせんじゃない |
rokudousen ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
六道銭だった |
ろくどうせんだった |
rokudousen datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
六道銭じゃなかった |
ろくどうせんじゃなかった |
rokudousen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
六道銭で |
ろくどうせんで |
rokudousen de |
|
Przeczenie
六道銭じゃなくて |
ろくどうせんじゃなくて |
rokudousen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
六道銭でございます |
ろくどうせんでございます |
rokudousen de gozaimasu |
|
六道銭でござる |
ろくどうせんでござる |
rokudousen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
六道銭がほしい |
ろくどうせんがほしい |
rokudousen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
六道銭をほしがっている |
ろくどうせんをほしがっている |
rokudousen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 六道銭をくれる |
[dający] [は/が] ろくどうせんをくれる |
[dający] [wa/ga] rokudousen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に六道銭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にろくどうせんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rokudousen o ageru |
Decydować się na
六道銭にする |
ろくどうせんにする |
rokudousen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
六道銭だって |
ろくどうせんだって |
rokudousen datte |
|
六道銭だったって |
ろくどうせんだったって |
rokudousen dattatte |
Forma wyjaśniająca
六道銭なんです |
ろくどうせんなんです |
rokudousen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
六道銭だったら、... |
ろくどうせんだったら、... |
rokudousen dattara, ... |
twierdzenie |
|
六道銭じゃなかったら、... |
ろくどうせんじゃなかったら、... |
rokudousen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
六道銭の時、... |
ろくどうせんのとき、... |
rokudousen no toki, ... |
|
六道銭だった時、... |
ろくどうせんだったとき、... |
rokudousen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
六道銭になると, ... |
ろくどうせんになると, ... |
rokudousen ni naru to, ... |
Lubić
六道銭が好き |
ろくどうせんがすき |
rokudousen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
六道銭だといいですね |
ろくどうせんだといいですね |
rokudousen da to ii desu ne |
|
六道銭じゃないといいですね |
ろくどうせんじゃないといいですね |
rokudousen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
六道銭だといいんですが |
ろくどうせんだといいんですが |
rokudousen da to ii n desu ga |
|
六道銭だといいんですけど |
ろくどうせんだといいんですけど |
rokudousen da to ii n desu kedo |
|
六道銭じゃないといいんですが |
ろくどうせんじゃないといいんですが |
rokudousen ja nai to ii n desu ga |
|
六道銭じゃないといいんですけど |
ろくどうせんじゃないといいんですけど |
rokudousen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
六道銭なのに, ... |
ろくどうせんなのに, ... |
rokudousen na noni, ... |
|
六道銭だったのに, ... |
ろくどうせんだったのに, ... |
rokudousen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
六道銭でも |
ろくどうせんでも |
rokudousen de mo |
Nawet, jeśli nie
六道銭じゃなくても |
ろくどうせんじゃなくても |
rokudousen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という六道銭 |
[nazwa] というろくどうせん |
[nazwa] to iu rokudousen |
Nie lubić
六道銭がきらい |
ろくどうせんがきらい |
rokudousen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 六道銭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ろくどうせんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rokudousen o morau |
Podobny do ..., jak ...
六道銭のような [inny rzeczownik] |
ろくどうせんのような [inny rzeczownik] |
rokudousen no you na [inny rzeczownik] |
|
六道銭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ろくどうせんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
rokudousen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
六道銭のはずです |
ろくどうせんなのはずです |
rokudousen no hazu desu |
|
六道銭のはずでした |
ろくどうせんのはずでした |
rokudousen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
六道銭かもしれません |
ろくどうせんかもしれません |
rokudousen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
六道銭でしょう |
ろくどうせんでしょう |
rokudousen deshou |
Pytania w zdaniach
六道銭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ろくどうせん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
rokudousen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
六道銭であれ |
ろくどうせんであれ |
rokudousen de are |
Stawać się
六道銭になる |
ろくどうせんになる |
rokudousen ni naru |
Słyszałem, że ...
六道銭だそうです |
ろくどうせんだそうです |
rokudousen da sou desu |
|
六道銭だったそうです |
ろくどうせんだったそうです |
rokudousen datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
六道銭みたいです |
ろくどうせんみたいです |
rokudousen mitai desu |
|
六道銭みたいな |
ろくどうせんみたいな |
rokudousen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
六道銭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ろくどうせんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
rokudousen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
六道銭であるな |
ろくどうせんであるな |
rokudousen de aru na |