小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 六道銭 | ろくどうせん

Informacje podstawowe

Kanji

ろく どう せん

Znaczenie znaków kanji

sześć

Pokaż szczegóły znaku

droga, ulica, jezdnia, dzielnica, podróż, kurs, lekcja, morał, moralny, nauki, nauczanie

Pokaż szczegóły znaku

sen (jednostka monetarna, jedna setna jena), .01 jena, moneta, pieniądze

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ろくどうせん

rokudousen


Znaczenie

sześć monet umieszczonych w trumnie


Informacje dodatkowe

w buddyzmie opłata za przejazd przez rzekę Sanzu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

三途の川, さんずのかわ, sanzu no kawa

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

六道銭です

ろくどうせんです

rokudousen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

六道銭ではありません

ろくどうせんではありません

rokudousen dewa arimasen

六道銭じゃありません

ろくどうせんじゃありません

rokudousen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

六道銭でした

ろくどうせんでした

rokudousen deshita

Przeczenie, czas przeszły

六道銭ではありませんでした

ろくどうせんではありませんでした

rokudousen dewa arimasen deshita

六道銭じゃありませんでした

ろくどうせんじゃありませんでした

rokudousen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

六道銭だ

ろくどうせんだ

rokudousen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

六道銭じゃない

ろくどうせんじゃない

rokudousen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

六道銭だった

ろくどうせんだった

rokudousen datta

Przeczenie, czas przeszły

六道銭じゃなかった

ろくどうせんじゃなかった

rokudousen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

六道銭で

ろくどうせんで

rokudousen de

Przeczenie

六道銭じゃなくて

ろくどうせんじゃなくて

rokudousen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

六道銭でございます

ろくどうせんでございます

rokudousen de gozaimasu

六道銭でござる

ろくどうせんでござる

rokudousen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

六道銭がほしい

ろくどうせんがほしい

rokudousen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

六道銭をほしがっている

ろくどうせんをほしがっている

rokudousen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 六道銭をくれる

[dający] [は/が] ろくどうせんをくれる

[dający] [wa/ga] rokudousen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に六道銭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にろくどうせんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rokudousen o ageru


Decydować się na

六道銭にする

ろくどうせんにする

rokudousen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

六道銭だって

ろくどうせんだって

rokudousen datte

六道銭だったって

ろくどうせんだったって

rokudousen dattatte


Forma wyjaśniająca

六道銭なんです

ろくどうせんなんです

rokudousen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

六道銭だったら、...

ろくどうせんだったら、...

rokudousen dattara, ...

twierdzenie

六道銭じゃなかったら、...

ろくどうせんじゃなかったら、...

rokudousen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

六道銭の時、...

ろくどうせんのとき、...

rokudousen no toki, ...

六道銭だった時、...

ろくどうせんだったとき、...

rokudousen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

六道銭になると, ...

ろくどうせんになると, ...

rokudousen ni naru to, ...


Lubić

六道銭が好き

ろくどうせんがすき

rokudousen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

六道銭だといいですね

ろくどうせんだといいですね

rokudousen da to ii desu ne

六道銭じゃないといいですね

ろくどうせんじゃないといいですね

rokudousen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

六道銭だといいんですが

ろくどうせんだといいんですが

rokudousen da to ii n desu ga

六道銭だといいんですけど

ろくどうせんだといいんですけど

rokudousen da to ii n desu kedo

六道銭じゃないといいんですが

ろくどうせんじゃないといいんですが

rokudousen ja nai to ii n desu ga

六道銭じゃないといいんですけど

ろくどうせんじゃないといいんですけど

rokudousen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

六道銭なのに, ...

ろくどうせんなのに, ...

rokudousen na noni, ...

六道銭だったのに, ...

ろくどうせんだったのに, ...

rokudousen datta noni, ...


Nawet, jeśli

六道銭でも

ろくどうせんでも

rokudousen de mo


Nawet, jeśli nie

六道銭じゃなくても

ろくどうせんじゃなくても

rokudousen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という六道銭

[nazwa] というろくどうせん

[nazwa] to iu rokudousen


Nie lubić

六道銭がきらい

ろくどうせんがきらい

rokudousen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 六道銭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ろくどうせんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rokudousen o morau


Podobny do ..., jak ...

六道銭のような [inny rzeczownik]

ろくどうせんのような [inny rzeczownik]

rokudousen no you na [inny rzeczownik]

六道銭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ろくどうせんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rokudousen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

六道銭のはずです

ろくどうせんなのはずです

rokudousen no hazu desu

六道銭のはずでした

ろくどうせんのはずでした

rokudousen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

六道銭かもしれません

ろくどうせんかもしれません

rokudousen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

六道銭でしょう

ろくどうせんでしょう

rokudousen deshou


Pytania w zdaniach

六道銭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ろくどうせん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rokudousen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

六道銭であれ

ろくどうせんであれ

rokudousen de are


Stawać się

六道銭になる

ろくどうせんになる

rokudousen ni naru


Słyszałem, że ...

六道銭だそうです

ろくどうせんだそうです

rokudousen da sou desu

六道銭だったそうです

ろくどうせんだったそうです

rokudousen datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

六道銭みたいです

ろくどうせんみたいです

rokudousen mitai desu

六道銭みたいな

ろくどうせんみたいな

rokudousen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

六道銭みたいに [przymiotnik, czasownik]

ろくどうせんみたいに [przymiotnik, czasownik]

rokudousen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

六道銭であるな

ろくどうせんであるな

rokudousen de aru na