Szczegóły słowa 先週 | せんしゅう
Informacje podstawowe
Kanji
せん | しゅう | ||
先 | 週 |
|
Znaczenie znaków kanji
先 |
przed, zanim, poprzedni, wcześniejszy, przyszłość, pierwszeństwo, poprzedzanie |
Pokaż szczegóły znaku |
週 |
tydzień |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
せんしゅう |
senshuu |
Znaczenie
zeszły tydzień |
ubiegły tydzień |
miniony tydzień |
poprzedni tydzień |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Mój brat przysłał mi list w zeszłym tygodniu. |
兄は先週手紙を送って来た。 |
Słyszałem, że Mary była chora cały ubiegły tydzień, ale teraz wygląda już dobrze. |
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 |
Nie wiem nic, oprócz tego, że wyjechała w zeszłym tygodniu. |
私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 |
Zapłaciłem mu w zeszłym tygodniu. |
私は先週彼にお金を払った。 |
Jestem zadowolona, że Tobie pomogłam w zeszłym tygodniu. |
Jestem zadowolony, że Tobie pomogłem w zeszłym tygodniu. |
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 |
Ojciec narzeka, że jest zajęty od zeszłego tygodnia. |
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。 |
Byłem na zakupach w sobotę. |
先週の土曜日買い物に行った。 |
Przypomniałem sobie, jak w ostatnią niedzielę jechałem do domu małą ciężarówką. |
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 |
Co robiłeś zeszłej niedzieli ? |
先週の日曜日は何をしたの? |
W zeszlym tygodniu przytyłem kolejne pięć funtów. |
先週また体重が5ポンド増えた。 |
Formy gramatyczne (rzeczownik przysłówkowy)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先週です |
せんしゅうです |
senshuu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先週でわありません |
せんしゅうでわありません |
senshuu dewa arimasen |
|
先週じゃありません |
せんしゅうじゃありません |
senshuu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
先週でした |
せんしゅうでした |
senshuu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
先週でわありませんでした |
せんしゅうでわありませんでした |
senshuu dewa arimasen deshita |
|
先週じゃありませんでした |
せんしゅうじゃありませんでした |
senshuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先週だ |
せんしゅうだ |
senshuu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先週じゃない |
せんしゅうじゃない |
senshuu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
先週だった |
せんしゅうだった |
senshuu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
先週じゃなかった |
せんしゅうじゃなかった |
senshuu ja nakatta |
Forma te
先週で |
せんしゅうで |
senshuu de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
先週でございます |
せんしゅうでございます |
senshuu de gozaimasu |
|
先週でござる |
せんしゅうでござる |
senshuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
先週がほしい |
せんしゅうがほしい |
senshuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
先週をほしがっている |
せんしゅうをほしがっている |
senshuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 先週をくれる |
[dający] [は/が] せんしゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] senshuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に先週をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせんしゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni senshuu o ageru |
Decydować się na
先週にする |
せんしゅうにする |
senshuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
先週だって |
せんしゅうだって |
senshuu datte |
|
先週だったって |
せんしゅうだったって |
senshuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
先週なんです |
せんしゅうなんです |
senshuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
先週だったら、... |
せんしゅうだったら、... |
senshuu dattara, ... |
|
先週じゃなかったら、... |
せんしゅうじゃなかったら、... |
senshuu ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
先週の時、... |
せんしゅうのとき、... |
senshuu no toki, ... |
|
先週だった時、... |
せんしゅうだったとき、... |
senshuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
先週になると, ... |
せんしゅうになると, ... |
senshuu ni naru to, ... |
Lubić
先週が好き |
せんしゅうがすき |
senshuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
先週だといいですね |
せんしゅうだといいですね |
senshuu da to ii desu ne |
|
先週じゃないといいですね |
せんしゅうじゃないといいですね |
senshuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
先週だといいんですが |
せんしゅうだといいんですが |
senshuu da to ii n desu ga |
|
先週だといいんですけど |
せんしゅうだといいんですけど |
senshuu da to ii n desu kedo |
|
先週じゃないといいんですが |
せんしゅうじゃないといいんですが |
senshuu ja nai to ii n desu ga |
|
先週じゃないといいんですけど |
せんしゅうじゃないといいんですけど |
senshuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
先週なのに, ... |
せんしゅうなのに, ... |
senshuu na noni, ... |
|
先週だったのに, ... |
せんしゅうだったのに, ... |
senshuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
先週でも |
せんしゅうでも |
senshuu de mo |
|
先週じゃなくても |
せんしゅうじゃなくても |
senshuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という先週 |
[nazwa] というせんしゅう |
[nazwa] to iu senshuu |
Nie lubić
先週がきらい |
せんしゅうがきらい |
senshuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 先週を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんしゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] senshuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
先週のような [inny rzeczownik] |
せんしゅうのような [inny rzeczownik] |
senshuu no you na [inny rzeczownik] |
|
先週のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せんしゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
senshuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
先週のはずです |
せんしゅうなのはずです |
senshuu no hazu desu |
|
先週のはずでした |
せんしゅうのはずでした |
senshuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
先週かもしれません |
せんしゅうかもしれません |
senshuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
先週でしょう |
せんしゅうでしょう |
senshuu deshou |
Pytania w zdaniach
先週 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せんしゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
senshuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
先週だそうです |
せんしゅうだそうです |
senshuu da sou desu |
|
先週だったそうです |
せんしゅうだったそうです |
senshuu datta sou desu |
Stawać się
先週になる |
せんしゅうになる |
senshuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
先週みたいです |
せんしゅうみたいです |
senshuu mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
先週みたいな |
せんしゅうみたいな |
senshuu mitai na |
|
先週みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せんしゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
senshuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |