小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 先週 | せんしゅう

Informacje podstawowe

Kanji

せん しゅう

Znaczenie znaków kanji

przyszłość, pierwszeństwo, poprzedzanie, na przód, najpierw, pierwszy, przed, wcześniej

Pokaż szczegóły znaku

tydzień

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

せんしゅう

senshuu


Znaczenie

zeszły tydzień

ubiegły tydzień

miniony tydzień

poprzedni tydzień


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik czasowy

rzeczownik przysłówkowy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Mój brat przysłał mi list w zeszłym tygodniu.

兄は先週手紙を送って来た。


Słyszałem, że Mary była chora cały ubiegły tydzień, ale teraz wygląda już dobrze.

メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。


Nie wiem nic, oprócz tego, że wyjechała w zeszłym tygodniu.

私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。


Zapłaciłem mu w zeszłym tygodniu.

私は先週彼にお金を払った。


Jestem zadowolona, że Tobie pomogłam w zeszłym tygodniu.

Jestem zadowolony, że Tobie pomogłem w zeszłym tygodniu.

先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。


Ojciec narzeka, że jest zajęty od zeszłego tygodnia.

先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。


Byłem na zakupach w sobotę.

先週の土曜日買い物に行った。


Przypomniałem sobie, jak w ostatnią niedzielę jechałem do domu małą ciężarówką.

先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。


Co robiłeś zeszłej niedzieli ?

先週の日曜日は何をしたの?


W zeszlym tygodniu przytyłem kolejne pięć funtów.

先週また体重が5ポンド増えた。

Formy gramatyczne (rzeczownik przysłówkowy)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先週です

せんしゅうです

senshuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先週でわありません

せんしゅうでわありません

senshuu dewa arimasen

先週じゃありません

せんしゅうじゃありません

senshuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

先週でした

せんしゅうでした

senshuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

先週でわありませんでした

せんしゅうでわありませんでした

senshuu dewa arimasen deshita

先週じゃありませんでした

せんしゅうじゃありませんでした

senshuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先週だ

せんしゅうだ

senshuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

先週じゃない

せんしゅうじゃない

senshuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

先週だった

せんしゅうだった

senshuu datta

Przeczenie, czas przeszły

先週じゃなかった

せんしゅうじゃなかった

senshuu ja nakatta


Forma te

先週で

せんしゅうで

senshuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

先週でございます

せんしゅうでございます

senshuu de gozaimasu

先週でござる

せんしゅうでござる

senshuu de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

先週がほしい

せんしゅうがほしい

senshuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

先週をほしがっている

せんしゅうをほしがっている

senshuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 先週をくれる

[dający] [は/が] せんしゅうをくれる

[dający] [wa/ga] senshuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に先週をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせんしゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni senshuu o ageru


Decydować się na

先週にする

せんしゅうにする

senshuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

先週だって

せんしゅうだって

senshuu datte

先週だったって

せんしゅうだったって

senshuu dattatte


Forma wyjaśniająca

先週なんです

せんしゅうなんです

senshuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

先週だったら、...

せんしゅうだったら、...

senshuu dattara, ...

先週じゃなかったら、...

せんしゅうじゃなかったら、...

senshuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

先週の時、...

せんしゅうのとき、...

senshuu no toki, ...

先週だった時、...

せんしゅうだったとき、...

senshuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

先週になると, ...

せんしゅうになると, ...

senshuu ni naru to, ...


Lubić

先週が好き

せんしゅうがすき

senshuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

先週だといいですね

せんしゅうだといいですね

senshuu da to ii desu ne

先週じゃないといいですね

せんしゅうじゃないといいですね

senshuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

先週だといいんですが

せんしゅうだといいんですが

senshuu da to ii n desu ga

先週だといいんですけど

せんしゅうだといいんですけど

senshuu da to ii n desu kedo

先週じゃないといいんですが

せんしゅうじゃないといいんですが

senshuu ja nai to ii n desu ga

先週じゃないといいんですけど

せんしゅうじゃないといいんですけど

senshuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

先週なのに, ...

せんしゅうなのに, ...

senshuu na noni, ...

先週だったのに, ...

せんしゅうだったのに, ...

senshuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

先週でも

せんしゅうでも

senshuu de mo

先週じゃなくても

せんしゅうじゃなくても

senshuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という先週

[nazwa] というせんしゅう

[nazwa] to iu senshuu


Nie lubić

先週がきらい

せんしゅうがきらい

senshuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 先週を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんしゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] senshuu o morau


Podobny do ..., jak ...

先週のような [inny rzeczownik]

せんしゅうのような [inny rzeczownik]

senshuu no you na [inny rzeczownik]

先週のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せんしゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

senshuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

先週のはずです

せんしゅうなのはずです

senshuu no hazu desu

先週のはずでした

せんしゅうのはずでした

senshuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

先週かもしれません

せんしゅうかもしれません

senshuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

先週でしょう

せんしゅうでしょう

senshuu deshou


Pytania w zdaniach

先週 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せんしゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

senshuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

先週だそうです

せんしゅうだそうです

senshuu da sou desu

先週だったそうです

せんしゅうだったそうです

senshuu datta sou desu


Stawać się

先週になる

せんしゅうになる

senshuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

先週みたいです

せんしゅうみたいです

senshuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

先週みたいな

せんしゅうみたいな

senshuu mitai na

先週みたいに [przymiotnik, czasownik]

せんしゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

senshuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]