小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 舟を漕ぐ | ふねをこぐ

Informacje podstawowe

Kanji

ふね

Znaczenie znaków kanji

łódź, statek

Pokaż szczegóły znaku

wiosło, wioślarstwo, wiosłowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふねをこぐ

fune o kogu


Znaczenie

wiosłować


Informacje dodatkowe

na łodzi


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

船を漕ぐ, ふねをこぐ, fune o kogu

alternatywa

船をこぐ, ふねをこぐ, fune o kogu

alternatywa

舟をこぐ, ふねをこぐ, fune o kogu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕ぎます

ふねをこぎます

fune o kogimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕ぎません

ふねをこぎません

fune o kogimasen

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕ぎました

ふねをこぎました

fune o kogimashita

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕ぎませんでした

ふねをこぎませんでした

fune o kogimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕ぐ

ふねをこぐ

fune o kogu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がない

ふねをこがない

fune o koganai

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕いだ

ふねをこいだ

fune o koida

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がなかった

ふねをこがなかった

fune o koganakatta


Temat czasownika (ang: stem)

舟を漕ぎ

ふねをこぎ

fune o kogi


Forma mashou

舟を漕ぎましょう

ふねをこぎましょう

fune o kogimashou


Forma te

舟を漕いで

ふねをこいで

fune o koide


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟が漕げる

ふねがこげる

fune ga kogeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟が漕げない

ふねがこげない

fune ga kogenai

Twierdzenie, czas przeszły

舟が漕げた

ふねがこげた

fune ga kogeta

Przeczenie, czas przeszły

舟が漕げなかった

ふねがこげなかった

fune ga kogenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟が漕げます

ふねがこげます

fune ga kogemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟が漕げません

ふねがこげません

fune ga kogemasen

Twierdzenie, czas przeszły

舟が漕げました

ふねがこげました

fune ga kogemashita

Przeczenie, czas przeszły

舟が漕げませんでした

ふねがこげませんでした

fune ga kogemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

舟が漕げて

ふねがこげて

fune ga kogete


Forma wolicjonalna

舟を漕ごう

ふねをこごう

fune o kogou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕がれる

ふねをこがれる

fune o kogareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がれない

ふねをこがれない

fune o kogarenai

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕がれた

ふねをこがれた

fune o kogareta

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がれなかった

ふねをこがれなかった

fune o kogarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕がれます

ふねをこがれます

fune o kogaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がれません

ふねをこがれません

fune o kogaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕がれました

ふねをこがれました

fune o kogaremashita

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がれませんでした

ふねをこがれませんでした

fune o kogaremasen deshita


Forma bierna, forma te

舟を漕がれて

ふねをこがれて

fune o kogarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕がせる

ふねをこがせる

fune o kogaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がせない

ふねをこがせない

fune o kogasenai

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕がせた

ふねをこがせた

fune o kogaseta

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がせなかった

ふねをこがせなかった

fune o kogasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕がせます

ふねをこがせます

fune o kogasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がせません

ふねをこがせません

fune o kogasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕がせました

ふねをこがせました

fune o kogasemashita

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がせませんでした

ふねをこがせませんでした

fune o kogasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

舟を漕がせて

ふねをこがせて

fune o kogasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕がされる

ふねをこがされる

fune o kogasareru

舟を漕がせられる

ふねをこがせられる

fune o kogaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がされない

ふねをこがされない

fune o kogasarenai

舟を漕がせられない

ふねをこがせられない

fune o kogaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕がされた

ふねをこがされた

fune o kogasareta

舟を漕がせられた

ふねをこがせられた

fune o kogaserareta

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がされなかった

ふねをこがされなかった

fune o kogasarenakatta

舟を漕がせられなかった

ふねをこがせられなかった

fune o kogaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舟を漕がされます

ふねをこがされます

fune o kogasaremasu

舟を漕がせられます

ふねをこがせられます

fune o kogaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舟を漕がされません

ふねをこがされません

fune o kogasaremasen

舟を漕がせられません

ふねをこがせられません

fune o kogaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

舟を漕がされました

ふねをこがされました

fune o kogasaremashita

舟を漕がせられました

ふねをこがせられました

fune o kogaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

舟を漕がされませんでした

ふねをこがされませんでした

fune o kogasaremasen deshita

舟を漕がせられませんでした

ふねをこがせられませんでした

fune o kogaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

舟を漕がされて

ふねをこがされて

fune o kogasarete

舟を漕がせられて

ふねをこがせられて

fune o kogaserarete


Forma ba

Twierdzenie

舟を漕げば

ふねをこげば

fune ga kogeba

Przeczenie

舟を漕がなければ

ふねをこがなければ

fune o koganakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お舟を漕ぎになる

おふねをこぎになる

ofune o kogi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お舟を漕ぎします

おふねをこぎします

ofune o kogi shimasu

お舟を漕ぎする

おふねをこぎする

ofune o kogi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

舟を漕ぐかもしれない

ふねをこぐかもしれない

fune o kogu ka mo shirenai

舟を漕ぐかもしれません

ふねをこぐかもしれません

fune o kogu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 舟を漕いでほしくないです

[osoba に] ... ふねをこいでほしくないです

[osoba ni] ... fune o koide hoshikunai desu

[osoba に] ... 舟を漕がないでほしいです

[osoba に] ... ふねをこがないでほしいです

[osoba ni] ... fune o koganai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

舟が漕ぎたいです

ふねがこぎたいです

fune ga kogitai desu


Chcieć (III osoba)

舟を漕ぎたがっている

ふねをこぎたがっている

fune o kogitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 舟を漕いでほしいです

[osoba に] ... ふねをこいでほしいです

[osoba ni] ... fune o koide hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 舟を漕いでくれる

[dający] [は/が] ふねをこいでくれる

[dający] [wa/ga] fune o koide kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に舟を漕いであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふねをこいであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fune o koide ageru


Decydować się na

舟を漕ぐことにする

ふねをこぐことにする

fune o kogu koto ni suru

舟を漕がないことにする

ふねをこがないことにする

fune o koganai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

舟を漕がなくてよかった

ふねをこがなくてよかった

fune o koganakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

舟を漕いでよかった

ふねをこいでよかった

fune o koide yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

舟を漕がなければよかった

ふねをこがなければよかった

fune o koganakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

舟を漕げばよかった

ふねをこげばよかった

fune ga kogeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

舟を漕ぐまで, ...

ふねをこぐまで, ...

fune o kogu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

舟を漕がなくださって、ありがとうございました

ふねをこがなくださって、ありがとうございました

fune o kogana kudasatte, arigatou gozaimashita

舟を漕がなくてくれて、ありがとう

ふねをこがなくてくれて、ありがとう

fune o koganakute kurete, arigatou

舟を漕がなくて、ありがとう

ふねをこがなくて、ありがとう

fune o koganakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

舟を漕いでくださって、ありがとうございました

ふねをこいでくださって、ありがとうございました

fune o koide kudasatte, arigatou gozaimashita

舟を漕いでくれて、ありがとう

ふねをこいでくれて、ありがとう

fune o koide kurete, arigatou

舟を漕いで、ありがとう

ふねをこいで、ありがとう

fune o koide, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

舟を漕ぐって

ふねをこぐって

fune o kogutte

舟を漕いだって

ふねをこいだって

fune o koidatte


Forma wyjaśniająca

舟を漕ぐんです

ふねをこぐんです

fune o kogun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お舟を漕ぎください

おふねをこぎください

ofune o kogi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 舟を漕ぎに行く

[miejsce] [に/へ] ふねをこぎにいく

[miejsce] [に/へ] fune o kogi ni iku

[miejsce] [に/へ] 舟を漕ぎに来る

[miejsce] [に/へ] ふねをこぎにくる

[miejsce] [に/へ] fune o kogi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 舟を漕ぎに帰る

[miejsce] [に/へ] ふねをこぎにかえる

[miejsce] [に/へ] fune o kogi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ舟を漕いでいません

まだふねをこいでいません

mada fune o koide imasen


Jeśli ..., wtedy ...

舟を漕げば, ...

ふねをこげば, ...

fune ga kogeba, ...

舟を漕がなければ, ...

ふねをこがなければ, ...

fune o koganakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

舟を漕いだら、...

ふねをこいだら、...

fune o koidara, ...

舟を漕がなかったら、...

ふねをこがなかったら、...

fune o koganakattara, ...


Kiedy ..., to ...

舟を漕ぐ時、...

ふねをこぐとき、...

fune o kogu toki, ...

舟を漕いだ時、...

ふねをこいだとき、...

fune o koida toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

舟を漕ぐと, ...

ふねをこぐと, ...

fune o kogu to, ...


Lubić

舟を漕ぐのが好き

ふねをこぐのがすき

fune o kogu no ga suki


Łatwo coś zrobić

舟を漕ぎやすいです

ふねをこぎやすいです

fune o kogi yasui desu

舟を漕ぎやすかったです

ふねをこぎやすかったです

fune o kogi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

舟を漕いだことがある

ふねをこいだことがある

fune o koida koto ga aru

舟を漕いだことがあるか

ふねをこいだことがあるか

fune o koida koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

舟を漕ぐといいですね

ふねをこぐといいですね

fune o kogu to ii desu ne

舟を漕がないといいですね

ふねをこがないといいですね

fune o koganai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

舟を漕ぐといいんですが

ふねをこぐといいんですが

fune o kogu to ii n desu ga

舟を漕ぐといいんですけど

ふねをこぐといいんですけど

fune o kogu to ii n desu kedo

舟を漕がないといいんですが

ふねをこがないといいんですが

fune o koganai to ii n desu ga

舟を漕がないといいんですけど

ふねをこがないといいんですけど

fune o koganai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

舟を漕ぐのに, ...

ふねをこぐのに, ...

fune o kogu noni, ...

舟を漕いだのに, ...

ふねをこいだのに, ...

fune o koida noni, ...


Musieć 1

舟を漕がなくちゃいけません

ふねをこがなくちゃいけません

fune o koganakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

舟を漕がなければならない

ふねをこがなければならない

fune o koganakereba naranai

舟を漕がなければなりません

sければなりません

fune o koganakereba narimasen

舟を漕がなくてはならない

ふねをこがなくてはならない

fune o koganakute wa naranai

舟を漕がなくてはなりません

ふねをこがなくてはなりません

fune o koganakute wa narimasen


Nawet, jeśli

舟を漕いでも

ふねをこいでも

fune o koide mo

舟を漕がなくても

ふねをこがなくても

fune o koganakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

舟を漕がなくてもかまわない

ふねをこがなくてもかまわない

fune o koganakute mo kamawanai

舟を漕がなくてもかまいません

ふねをこがなくてもかまいません

fune o koganakute mo kamaimasen


Nie lubić

舟を漕ぐのがきらい

ふねをこぐのがきらい

fune o kogu no ga kirai


Nie robiąc, ...

舟を漕がないで、...

ふねをこがないで、...

fune o koganai de, ...


Nie trzeba tego robić

舟を漕がなくてもいいです

ふねをこがなくてもいいです

fune o koganakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 舟を漕いで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふねをこいでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fune o koide morau


Po czynności, robię ...

舟を漕いでから, ...

ふねをこいでから, ...

fune o koide kara, ...


Podczas

舟を漕いでいる間に, ...

ふねをこいでいるあいだに, ...

fune o koide iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

舟を漕いでいる間, ...

ふねをこいでいるあいだ, ...

fune o koide iru aida, ...


Powinnien / Miał

舟を漕ぐはずです

ふねをこぐはずです

fune o kogu hazu desu

舟を漕ぐはずでした

ふねをこぐはずでした

fune o kogu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 舟を漕がせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふねをこがせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fune o kogasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 舟を漕がせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふねをこがせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... fune o kogasete kureru

Pozwól mi

私に ... 舟を漕がせてください

私に ... ふねをこがせてください

watashi ni ... fune o kogasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

舟を漕いでもいいです

ふねをこいでもいいです

fune o koide mo ii desu

舟を漕いでもいいですか

ふねをこいでもいいですか

fune o koide mo ii desu ka


Pozwolenie 2

舟を漕いでもかまわない

ふねをこいでもかまわない

fune o koide mo kamawanai

舟を漕いでもかまいません

ふねをこいでもかまいません

fune o koide mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

舟を漕ぐかもしれません

ふねをこぐかもしれません

fune o kogu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

舟を漕ぐでしょう

ふねをこぐでしょう

fune o kogu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

舟を漕いでごらんなさい

ふねをこいでごらんなさい

fune o koide goran nasai


Prośba

舟を漕いでください

ふねをこいでください

fune o koide kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

舟を漕いでいただけませんか

ふねをこいでいただけませんか

fune o koide itadakemasen ka

舟を漕いでくれませんか

ふねをこいでくれませんか

fune o koide kuremasen ka

舟を漕いでくれない

ふねをこいでくれない

fune o koide kurenai


Próbować

舟を漕いでみる

ふねをこいでみる

fune o koide miru


Przed czynnością, robię ...

舟を漕ぐ前に, ...

ふねをこぐまえに, ...

fune o kogu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

舟を漕がなくて、すみませんでした

ふねをこがなくて、すみませんでした

fune o koganakute, sumimasen deshita

舟を漕がなくて、すみません

ふねをこがなくて、すみません

fune o koganakute, sumimasen

舟を漕がなくて、ごめん

ふねをこがなくて、ごめん

fune o koganakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

舟を漕いで、すみませんでした

ふねをこいで、すみませんでした

fune o koide, sumimasen deshita

舟を漕いで、すみません

ふねをこいで、すみません

fune o koide, sumimasen

舟を漕いで、ごめん

ふねをこいで、ごめん

fune o koide, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

舟を漕いでおく

ふねをこいでおく

fune o koide oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 舟を漕ぐ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふねをこぐ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... fune o kogu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

舟を漕ぐ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふねをこぐ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fune o kogu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

舟を漕いだほうがいいです

ふねをこいだほうがいいです

fune o koida hou ga ii desu

舟を漕がないほうがいいです

ふねをこがないほうがいいです

fune o koganai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

舟を漕いだらどうですか

ふねをこいだらどうですか

fune o koidara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

舟を漕いでくださる

ふねをこいでくださる

fune o koide kudasaru


Rozkaz

舟を漕ぎなさい

ふねをこぎなさい

fune o koginasai


Słyszałem, że ...

舟を漕ぐそうです

ふねをこぐそうです

fune o kogu sou desu

舟を漕いだそうです

ふねをこいだそうです

fune o koida sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

舟の漕ぎ方

ふねのこぎかた

fune no kogikata


Starać się regularnie wykonywać

舟を漕ぐことにしている

ふねをこぐことにしている

fune o kogu koto ni shite iru

舟を漕がないことにしている

ふねをこがないことにしている

fune o koganai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

舟を漕ぎにくいです

ふねをこぎにくいです

fune o kogi nikui desu

舟を漕ぎにくかったです

ふねをこぎにくかったです

fune o kogi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

舟を漕いでいる

ふねをこいでいる

fune o koide iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

舟を漕ごうと思っている

ふねをこごうとおもっている

fune o kogou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

舟を漕ごうと思う

ふねをこごうとおもう

fune o kogou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

舟を漕ぎながら, ...

ふねをこぎながら, ...

fune o kogi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

舟を漕ぐみたいです

ふねをこぐみたいです

fune o kogu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

舟を漕ぐみたいな

ふねをこぐみたいな

fune o kogu mitai na

... みたいに舟を漕ぐ

... みたいにふねをこぐ

... mitai ni fune o kogu

舟を漕いだみたいです

ふねをこいだみたいです

fune o koida mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

舟を漕いだみたいな

ふねをこいだみたいな

fune o koida mitai na

... みたいに舟を漕いだ

... みたいにふねをこいだ

... mitai ni fune o koida


Zakaz 1

舟を漕いではいけません

ふねをこいではいけません

fune o koide wa ikemasen


Zakaz 2

舟を漕がないでください

ふねをこがないでください

fune o koganai de kudasai


Zamiar

舟を漕ぐつもりです

ふねをこぐつもりです

fune o kogu tsumori desu

舟を漕がないつもりです

ふねをこがないつもりです

fune o koganai tsumori desu


Zbyt wiele

舟を漕ぎすぎる

ふねをこぎすぎる

fune o kogi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 舟を漕がせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふねをこがせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fune o kogaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 舟を漕がせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふねをこがせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fune o kogasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

舟を漕いでしまう

ふねをこいでしまう

fune o koide shimau

舟を漕いじゃう

ふねをこいじゃう

fune o koijau

舟を漕いでしまいました

ふねをこいでしまいました

fune o koide shimaimashita

舟を漕いじゃいました

ふねをこいじゃいました

fune o koijaimashita