小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一昨年 | おととし

Informacje podstawowe

Kanji

おととし
一昨年

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

おととし

ototoshi


Znaczenie

dwa lata temu

rok przed zeszłym rokiem


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik czasowy

rzeczownik przysłówkowy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

一昨年, いっさくねん, issakunen

alternatywa

おと年, おととし, ototoshi

Formy gramatyczne (rzeczownik czasowy)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一昨年です

おととしです

ototoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一昨年でわありません

おととしでわありません

ototoshi dewa arimasen

一昨年じゃありません

おととしじゃありません

ototoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一昨年でした

おととしでした

ototoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

一昨年でわありませんでした

おととしでわありませんでした

ototoshi dewa arimasen deshita

一昨年じゃありませんでした

おととしじゃありませんでした

ototoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一昨年だ

おととしだ

ototoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一昨年じゃない

おととしじゃない

ototoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一昨年だった

おととしだった

ototoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

一昨年じゃなかった

おととしじゃなかった

ototoshi ja nakatta


Forma te

一昨年で

おととしで

ototoshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一昨年でございます

おととしでございます

ototoshi de gozaimasu

一昨年でござる

おととしでござる

ototoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

一昨年がほしい

おととしがほしい

ototoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一昨年をほしがっている

おととしをほしがっている

ototoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一昨年をくれる

[dający] [は/が] おととしをくれる

[dający] [wa/ga] ototoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一昨年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におととしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ototoshi o ageru


Decydować się na

一昨年にする

おととしにする

ototoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一昨年だって

おととしだって

ototoshi datte

一昨年だったって

おととしだったって

ototoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

一昨年なんです

おととしなんです

ototoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一昨年だったら、...

おととしだったら、...

ototoshi dattara, ...

一昨年じゃなかったら、...

おととしじゃなかったら、...

ototoshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

一昨年の時、...

おととしのとき、...

ototoshi no toki, ...

一昨年だった時、...

おととしだったとき、...

ototoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一昨年になると, ...

おととしになると, ...

ototoshi ni naru to, ...


Lubić

一昨年が好き

おととしがすき

ototoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一昨年だといいですね

おととしだといいですね

ototoshi da to ii desu ne

一昨年じゃないといいですね

おととしじゃないといいですね

ototoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一昨年だといいんですが

おととしだといいんですが

ototoshi da to ii n desu ga

一昨年だといいんですけど

おととしだといいんですけど

ototoshi da to ii n desu kedo

一昨年じゃないといいんですが

おととしじゃないといいんですが

ototoshi ja nai to ii n desu ga

一昨年じゃないといいんですけど

おととしじゃないといいんですけど

ototoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一昨年なのに, ...

おととしなのに, ...

ototoshi na noni, ...

一昨年だったのに, ...

おととしだったのに, ...

ototoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

一昨年でも

おととしでも

ototoshi de mo

一昨年じゃなくても

おととしじゃなくても

ototoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一昨年

[nazwa] というおととし

[nazwa] to iu ototoshi


Nie lubić

一昨年がきらい

おととしがきらい

ototoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一昨年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おととしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ototoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

一昨年のような [inny rzeczownik]

おととしのような [inny rzeczownik]

ototoshi no you na [inny rzeczownik]

一昨年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おととしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ototoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一昨年のはずです

おととしなのはずです

ototoshi no hazu desu

一昨年のはずでした

おととしのはずでした

ototoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一昨年かもしれません

おととしかもしれません

ototoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一昨年でしょう

おととしでしょう

ototoshi deshou


Pytania w zdaniach

一昨年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おととし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ototoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

一昨年だそうです

おととしだそうです

ototoshi da sou desu

一昨年だったそうです

おととしだったそうです

ototoshi datta sou desu


Stawać się

一昨年になる

おととしになる

ototoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一昨年みたいです

おととしみたいです

ototoshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一昨年みたいな

おととしみたいな

ototoshi mitai na

一昨年みたいに [przymiotnik, czasownik]

おととしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ototoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]