Szczegóły słowa 不景気 | ふけいき
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | けい | き | ||
不 | 景 | 気 |
|
Znaczenie znaków kanji
不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
景 |
sceneria, krajobraz, widok |
Pokaż szczegóły znaku |
気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふけいき |
fukeiki |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
załamanie gospodarcze |
ciężkie czasy |
recesja |
zła sytuacja ekonomiczna |
kryzys gospodarczy |
|
2
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
słaby (biznes) |
zastój |
martwy sezon |
|
3
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
ponury |
posępny |
smętny |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
好景気, こうけいき, koukeiki |
Przykładowe zdania
Biznes podźwignął się po nieudanym sezonie letnim. |
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不景気です |
ふけいきです |
fukeiki desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不景気ではありません |
ふけいきではありません |
fukeiki dewa arimasen |
|
不景気じゃありません |
ふけいきじゃありません |
fukeiki ja arimasen |
|
不景気じゃないです |
ふけいきじゃないです |
fukeiki ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不景気でした |
ふけいきでした |
fukeiki deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
不景気ではありませんでした |
ふけいきではありませんでした |
fukeiki dewa arimasen deshita |
|
不景気じゃありませんでした |
ふけいきじゃありませんでした |
fukeiki ja arimasen deshita |
|
不景気じゃなかったです |
ふけいきじゃなかったです |
fukeiki ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不景気だ |
ふけいきだ |
fukeiki da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不景気じゃない |
ふけいきじゃない |
fukeiki ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不景気だった |
ふけいきだった |
fukeiki datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
不景気じゃなかった |
ふけいきじゃなかった |
fukeiki ja nakatta |
Forma przysłówkowa
不景気に |
ふけいきに |
fukeiki ni |
Forma te
Twierdzenie
不景気で |
ふけいきで |
fukeiki de |
|
Przeczenie
不景気じゃなくて |
ふけいきじゃなくて |
fukeiki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不景気でございます |
ふけいきでございます |
fukeiki de gozaimasu |
|
不景気でござる |
ふけいきでござる |
fukeiki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不景気だって |
ふけいきだって |
fukeiki datte |
|
不景気だったって |
ふけいきだったって |
fukeiki dattatte |
Forma wyjaśniająca
不景気なんです |
ふけいきなんです |
fukeiki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不景気だったら、... |
ふけいきだったら、... |
fukeiki dattara, ... |
twierdzenie |
|
不景気じゃなかったら、... |
ふけいきじゃなかったら、... |
fukeiki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不景気な時、... |
ふけいきなとき、... |
fukeiki na toki, ... |
|
不景気だった時、... |
ふけいきだったとき、... |
fukeiki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不景気になると, ... |
ふけいきになると, ... |
fukeiki ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不景気だといいですね |
ふけいきだといいですね |
fukeiki da to ii desu ne |
|
不景気じゃないといいですね |
ふけいきじゃないといいですね |
fukeiki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不景気だといいんですが |
ふけいきだといいんですが |
fukeiki da to ii n desu ga |
|
不景気だといいんですけど |
ふけいきだといいんですけど |
fukeiki da to ii n desu kedo |
|
不景気じゃないといいんですが |
ふけいきじゃないといいんですが |
fukeiki ja nai to ii n desu ga |
|
不景気じゃないといいんですけど |
ふけいきじゃないといいんですけど |
fukeiki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不景気なのに, ... |
ふけいきなのに, ... |
fukeiki na noni, ... |
|
不景気だったのに, ... |
ふけいきだったのに, ... |
fukeiki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不景気でも |
ふけいきでも |
fukeiki de mo |
Nawet, jeśli nie
不景気じゃなくても |
ふけいきじゃなくても |
fukeiki ja nakute mo |
Nie trzeba
不景気じゃなくてもいいです |
ふけいきじゃなくてもいいです |
fukeiki ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように不景気 |
[rzeczownik] のようにふけいき |
[rzeczownik] no you ni fukeiki |
Powinno być / Miało być
不景気なはずです |
ふけいきなはずです |
fukeiki na hazu desu |
|
不景気なはずでした |
ふけいきなはずでした |
fukeiki na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不景気かもしれません |
ふけいきかもしれません |
fukeiki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不景気でしょう |
ふけいきでしょう |
fukeiki deshou |
Pytania w zdaniach
不景気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふけいき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukeiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不景気であれ |
ふけいきであれ |
fukeiki de are |
Sprawiać, że coś jest ...
不景気にする |
ふけいきにする |
fukeiki ni suru |
Stawać się
不景気になる |
ふけいきになる |
fukeiki ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も不景気 |
もっともふけいき |
mottomo fukeiki |
|
一番不景気 |
いちばんふけいき |
ichiban fukeiki |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと不景気 |
もっとふけいき |
motto fukeiki |
Słyszałem, że ...
不景気だそうです |
ふけいきだそうです |
fukeiki da sou desu |
|
不景気だったそうです |
ふけいきだったそうです |
fukeiki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
不景気みたいです |
ふけいきみたいです |
fukeiki mitai desu |
|
不景気みたいな |
ふけいきみたいな |
fukeiki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
不景気そうです |
ふけいきそうです |
fukeikisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
不景気じゃなさそうです |
ふけいきじゃなさそうです |
fukeiki ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
不景気であるな |
ふけいきであるな |
fukeiki de aru na |
Zbyt wiele
不景気すぎる |
ふけいきすぎる |
fukeiki sugiru |