Szczegóły słowa 訪問 | ほうもん
Informacje podstawowe
Kanji
ほう | もん | ||
訪 | 問 |
|
Znaczenie znaków kanji
訪 |
wizyta, wizytowanie, odwiedzanie, oferowanie współczucia |
Pokaż szczegóły znaku |
問 |
pytanie, problem, pytać, szukanie odpowiedzi |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ほうもん |
houmon |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no' |
wizyta |
odwiedziny |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Przykładowe zdania
Niewątpliwie była w Anglii tego lata. |
彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 |
W następną niedzielę odwiedzimy naszą ciotkę. |
私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 |
Czy ktoś do Ciebie wczoraj dzwonił? |
昨日は、誰か君を訪問しましたか。 |
Czy kiedykolwiek byłeś w Rzymie? |
ローマを訪れたことがありますか。 |
ローマを訪問したことがありますか。 |
Pani Young nie miała nic przeciwko mojej niespodziewanej wizycie. |
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 |
Jutro widzę się z moim wujkiem. |
明日おじを訪問する。 |
明日僕のおじさんに会うことになってるんだ。 |
W jakim celu jedziesz do Wielkiej Brytanii? |
なぜ、英国を訪問するのですか。 |
Warto zwiedzić to muzeum. |
その博物館は訪問するだけの価値がある。 |
Czy muzeum jest odwiedzane przez wielu ludzi? |
その博物館は多くの人に訪問されますか。 |
Odwiedzę go jutro. |
明日彼を訪問します。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訪問です |
ほうもんです |
houmon desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訪問ではありません |
ほうもんではありません |
houmon dewa arimasen |
|
訪問じゃありません |
ほうもんじゃありません |
houmon ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
訪問でした |
ほうもんでした |
houmon deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
訪問ではありませんでした |
ほうもんではありませんでした |
houmon dewa arimasen deshita |
|
訪問じゃありませんでした |
ほうもんじゃありませんでした |
houmon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訪問だ |
ほうもんだ |
houmon da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訪問じゃない |
ほうもんじゃない |
houmon ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
訪問だった |
ほうもんだった |
houmon datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
訪問じゃなかった |
ほうもんじゃなかった |
houmon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
訪問で |
ほうもんで |
houmon de |
|
Przeczenie
訪問じゃなくて |
ほうもんじゃなくて |
houmon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
訪問でございます |
ほうもんでございます |
houmon de gozaimasu |
|
訪問でござる |
ほうもんでござる |
houmon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
訪問がほしい |
ほうもんがほしい |
houmon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
訪問をほしがっている |
ほうもんをほしがっている |
houmon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 訪問をくれる |
[dający] [は/が] ほうもんをくれる |
[dający] [wa/ga] houmon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に訪問をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほうもんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houmon o ageru |
Decydować się na
訪問にする |
ほうもんにする |
houmon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
訪問だって |
ほうもんだって |
houmon datte |
|
訪問だったって |
ほうもんだったって |
houmon dattatte |
Forma wyjaśniająca
訪問なんです |
ほうもんなんです |
houmon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
訪問だったら、... |
ほうもんだったら、... |
houmon dattara, ... |
twierdzenie |
|
訪問じゃなかったら、... |
ほうもんじゃなかったら、... |
houmon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
訪問の時、... |
ほうもんのとき、... |
houmon no toki, ... |
|
訪問だった時、... |
ほうもんだったとき、... |
houmon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
訪問になると, ... |
ほうもんになると, ... |
houmon ni naru to, ... |
Lubić
訪問が好き |
ほうもんがすき |
houmon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
訪問だといいですね |
ほうもんだといいですね |
houmon da to ii desu ne |
|
訪問じゃないといいですね |
ほうもんじゃないといいですね |
houmon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
訪問だといいんですが |
ほうもんだといいんですが |
houmon da to ii n desu ga |
|
訪問だといいんですけど |
ほうもんだといいんですけど |
houmon da to ii n desu kedo |
|
訪問じゃないといいんですが |
ほうもんじゃないといいんですが |
houmon ja nai to ii n desu ga |
|
訪問じゃないといいんですけど |
ほうもんじゃないといいんですけど |
houmon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
訪問なのに, ... |
ほうもんなのに, ... |
houmon na noni, ... |
|
訪問だったのに, ... |
ほうもんだったのに, ... |
houmon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
訪問でも |
ほうもんでも |
houmon de mo |
Nawet, jeśli nie
訪問じゃなくても |
ほうもんじゃなくても |
houmon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という訪問 |
[nazwa] というほうもん |
[nazwa] to iu houmon |
Nie lubić
訪問がきらい |
ほうもんがきらい |
houmon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 訪問を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうもんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houmon o morau |
Podczas
訪問の間に, ... |
ほうもんのあいだに, ... |
houmon no aida ni, ... |
|
訪問の間, ... |
ほうもんのあいだ, ... |
houmon no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
訪問のような [inny rzeczownik] |
ほうもんのような [inny rzeczownik] |
houmon no you na [inny rzeczownik] |
|
訪問のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほうもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
houmon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
訪問のはずです |
ほうもんなのはずです |
houmon no hazu desu |
|
訪問のはずでした |
ほうもんのはずでした |
houmon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
訪問かもしれません |
ほうもんかもしれません |
houmon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
訪問でしょう |
ほうもんでしょう |
houmon deshou |
Pytania w zdaniach
訪問 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほうもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
houmon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
訪問であれ |
ほうもんであれ |
houmon de are |
Stawać się
訪問になる |
ほうもんになる |
houmon ni naru |
Słyszałem, że ...
訪問だそうです |
ほうもんだそうです |
houmon da sou desu |
|
訪問だったそうです |
ほうもんだったそうです |
houmon datta sou desu |
Tworzenie czynności
訪問する |
ほうもんする |
houmon suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
訪問みたいです |
ほうもんみたいです |
houmon mitai desu |
|
訪問みたいな |
ほうもんみたいな |
houmon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
訪問みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほうもんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
houmon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
訪問であるな |
ほうもんであるな |
houmon de aru na |