小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | あな

Informacje podstawowe

Kanji

あな

Znaczenie znaków kanji

dziura, dół, otwór, szpara, szczelina, jaskinia, nora

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あな

ana


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

otwór

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

dziura (np. ziemi)

dołek

zagłębienie

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

nora

jama

legowisko

4

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

deficyt

niedobór

dziura (finansowa)

strata

5

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

luka (pozostawiona przez nieobecnego pracownika, członka zespołu itp.)

wakat

6

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

wada

słaby punkt

dziura (w teorii, planie itp.)

luka

7

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

dobre miejsce, o którym niewiele osób wie

dobrze zachowana tajemnica

8

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

???

9

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

(przegrodzona) loża

rodzaj siedzenia na podłodze w tradycyjnym teatrze japońskim, teatralny żargon

10

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

ukryte miejsce

kryjówka

archaizm


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

孔, あな, ana

słowo powiązanie

穴場, あなば, anaba

słowo powiązanie

枡, ます, masu

Przykładowe zdania

W twojej skarpetce jest duża dziura.

靴下に大きな穴があいてるよ。


Uważaj! Tam jest wielka dziura.

危ない!そこに大きな穴が。

気をつけて。そこに大きな穴があるよ。

気を付けて!そこに大きな穴があるわよ。


Uwaga, dziura w jezdni!

気を付けろ、道路に穴があるぞ。


Wykopaliśmy dziurę w ziemi.

私達は地面に穴を掘った。


Borsuki wykopują głębokie dziury.

アナグマは深い穴を掘る。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴です

あなです

ana desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴ではありません

あなではありません

ana dewa arimasen

穴じゃありません

あなじゃありません

ana ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

穴でした

あなでした

ana deshita

Przeczenie, czas przeszły

穴ではありませんでした

あなではありませんでした

ana dewa arimasen deshita

穴じゃありませんでした

あなじゃありませんでした

ana ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴だ

あなだ

ana da

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴じゃない

あなじゃない

ana ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

穴だった

あなだった

ana datta

Przeczenie, czas przeszły

穴じゃなかった

あなじゃなかった

ana ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

穴で

あなで

ana de

Przeczenie

穴じゃなくて

あなじゃなくて

ana ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

穴でございます

あなでございます

ana de gozaimasu

穴でござる

あなでござる

ana de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

穴がほしい

あながほしい

ana ga hoshii


Chcieć (III osoba)

穴をほしがっている

あなをほしがっている

ana o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 穴をくれる

[dający] [は/が] あなをくれる

[dający] [wa/ga] ana o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に穴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ana o ageru


Decydować się na

穴にする

あなにする

ana ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

穴だって

あなだって

ana datte

穴だったって

あなだったって

ana dattatte


Forma wyjaśniająca

穴なんです

あななんです

ana nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

穴だったら、...

あなだったら、...

ana dattara, ...

twierdzenie

穴じゃなかったら、...

あなじゃなかったら、...

ana ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

穴の時、...

あなのとき、...

ana no toki, ...

穴だった時、...

あなだったとき、...

ana datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

穴になると, ...

あなになると, ...

ana ni naru to, ...


Lubić

穴が好き

あながすき

ana ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

穴だといいですね

あなだといいですね

ana da to ii desu ne

穴じゃないといいですね

あなじゃないといいですね

ana ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

穴だといいんですが

あなだといいんですが

ana da to ii n desu ga

穴だといいんですけど

あなだといいんですけど

ana da to ii n desu kedo

穴じゃないといいんですが

あなじゃないといいんですが

ana ja nai to ii n desu ga

穴じゃないといいんですけど

あなじゃないといいんですけど

ana ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

穴なのに, ...

あななのに, ...

ana na noni, ...

穴だったのに, ...

あなだったのに, ...

ana datta noni, ...


Nawet, jeśli

穴でも

あなでも

ana de mo


Nawet, jeśli nie

穴じゃなくても

あなじゃなくても

ana ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という穴

[nazwa] というあな

[nazwa] to iu ana


Nie lubić

穴がきらい

あながきらい

ana ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 穴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ana o morau


Podobny do ..., jak ...

穴のような [inny rzeczownik]

あなのような [inny rzeczownik]

ana no you na [inny rzeczownik]

穴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ana no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

穴のはずです

あななのはずです

ana no hazu desu

穴のはずでした

あなのはずでした

ana no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

穴かもしれません

あなかもしれません

ana kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

穴でしょう

あなでしょう

ana deshou


Pytania w zdaniach

穴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ana ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

穴であれ

あなであれ

ana de are


Stawać się

穴になる

あなになる

ana ni naru


Słyszałem, że ...

穴だそうです

あなだそうです

ana da sou desu

穴だったそうです

あなだったそうです

ana datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

穴みたいです

あなみたいです

ana mitai desu

穴みたいな

あなみたいな

ana mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

穴みたいに [przymiotnik, czasownik]

あなみたいに [przymiotnik, czasownik]

ana mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

穴であるな

あなであるな

ana de aru na