小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 愛徳 | あいとく

Informacje podstawowe

Kanji

あい とく

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

あいとく

aitoku


Znaczenie

cnota miłości


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愛徳です

あいとくです

aitoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愛徳でわありません

あいとくでわありません

aitoku dewa arimasen

愛徳じゃありません

あいとくじゃありません

aitoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

愛徳でした

あいとくでした

aitoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

愛徳でわありませんでした

あいとくでわありませんでした

aitoku dewa arimasen deshita

愛徳じゃありませんでした

あいとくじゃありませんでした

aitoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愛徳だ

あいとくだ

aitoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

愛徳じゃない

あいとくじゃない

aitoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

愛徳だった

あいとくだった

aitoku datta

Przeczenie, czas przeszły

愛徳じゃなかった

あいとくじゃなかった

aitoku ja nakatta


Forma te

愛徳で

あいとくで

aitoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

愛徳でございます

あいとくでございます

aitoku de gozaimasu

愛徳でござる

あいとくでござる

aitoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

愛徳がほしい

あいとくがほしい

aitoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

愛徳をほしがっている

あいとくをほしがっている

aitoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 愛徳をくれる

[dający] [は/が] あいとくをくれる

[dający] [wa/ga] aitoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に愛徳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあいとくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aitoku o ageru


Decydować się na

愛徳にする

あいとくにする

aitoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

愛徳だって

あいとくだって

aitoku datte

愛徳だったって

あいとくだったって

aitoku dattatte


Forma wyjaśniająca

愛徳なんです

あいとくなんです

aitoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

愛徳だったら、...

あいとくだったら、...

aitoku dattara, ...

愛徳じゃなかったら、...

あいとくじゃなかったら、...

aitoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

愛徳の時、...

あいとくのとき、...

aitoku no toki, ...

愛徳だった時、...

あいとくだったとき、...

aitoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

愛徳になると, ...

あいとくになると, ...

aitoku ni naru to, ...


Lubić

愛徳が好き

あいとくがすき

aitoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

愛徳だといいですね

あいとくだといいですね

aitoku da to ii desu ne

愛徳じゃないといいですね

あいとくじゃないといいですね

aitoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

愛徳だといいんですが

あいとくだといいんですが

aitoku da to ii n desu ga

愛徳だといいんですけど

あいとくだといいんですけど

aitoku da to ii n desu kedo

愛徳じゃないといいんですが

あいとくじゃないといいんですが

aitoku ja nai to ii n desu ga

愛徳じゃないといいんですけど

あいとくじゃないといいんですけど

aitoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

愛徳なのに, ...

あいとくなのに, ...

aitoku na noni, ...

愛徳だったのに, ...

あいとくだったのに, ...

aitoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

愛徳でも

あいとくでも

aitoku de mo

愛徳じゃなくても

あいとくじゃなくても

aitoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という愛徳

[nazwa] というあいとく

[nazwa] to iu aitoku


Nie lubić

愛徳がきらい

あいとくがきらい

aitoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愛徳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいとくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aitoku o morau


Podobny do ..., jak ...

愛徳のような [inny rzeczownik]

あいとくのような [inny rzeczownik]

aitoku no you na [inny rzeczownik]

愛徳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あいとくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aitoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

愛徳のはずです

あいとくなのはずです

aitoku no hazu desu

愛徳のはずでした

あいとくのはずでした

aitoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

愛徳かもしれません

あいとくかもしれません

aitoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

愛徳でしょう

あいとくでしょう

aitoku deshou


Pytania w zdaniach

愛徳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あいとく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aitoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

愛徳だそうです

あいとくだそうです

aitoku da sou desu

愛徳だったそうです

あいとくだったそうです

aitoku datta sou desu


Stawać się

愛徳になる

あいとくになる

aitoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

愛徳みたいです

あいとくみたいです

aitoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

愛徳みたいな

あいとくみたいな

aitoku mitai na

愛徳みたいに [przymiotnik, czasownik]

あいとくみたいに [przymiotnik, czasownik]

aitoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]