Szczegóły słowa 思い込む | おもいこむ
Informacje podstawowe
Kanji
おも | い | こ | む | ||
思 | い | 込 | む |
|
Znaczenie znaków kanji
思 |
myślenie, sądzenie, uważanie |
Pokaż szczegóły znaku |
込 |
zatłoczony, mieszanka, mieszanina, włączony, (kokuji), ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おもいこむ |
omoi komu |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik nieprzechodni |
mieć wrażenie, że |
być przekonany, że |
zakładać, że |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik nieprzechodni |
być zdecydowany na |
być zdeterminowany (do zrobienia) |
być nastawionym na |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik nieprzechodni |
mieć obsesję (na punkcie myśli, idei itp.) |
myśleć obsesyjnie o |
|
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik nieprzechodni |
||
alternatywa |
思いこむ, おもいこむ, omoi komu |
Przykładowe zdania
Sądził, że jest szczęśliwa. |
彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 |
Ona uważa go za niewinnego. |
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込みます |
おもいこみます |
omoi komimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込みません |
おもいこみません |
omoi komimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込みました |
おもいこみました |
omoi komimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込みませんでした |
おもいこみませんでした |
omoi komimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込む |
おもいこむ |
omoi komu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込まない |
おもいこまない |
omoi komanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込んだ |
おもいこんだ |
omoi konda |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込まなかった |
おもいこまなかった |
omoi komanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
思い込み |
おもいこみ |
omoi komi |
Forma mashou
思い込みましょう |
おもいこみましょう |
omoi komimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
思い込んで |
おもいこんで |
omoi konde |
|
Przeczenie
思い込まなくて |
おもいこまなくて |
omoi komanakute |
Forma te od masu
思い込みまして |
おもいこみまして |
omoi komimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込める |
おもいこめる |
omoi komeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込めない |
おもいこめない |
omoi komenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込めた |
おもいこめた |
omoi kometa |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込めなかった |
おもいこめなかった |
omoi komenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込めます |
おもいこめます |
omoi komemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込めません |
おもいこめません |
omoi komemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込めました |
おもいこめました |
omoi komemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込めませんでした |
おもいこめませんでした |
omoi komemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
思い込めて |
おもいこめて |
omoi komete |
|
Przeczenie
思い込めなくて |
おもいこめなくて |
omoi komenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
思い込もう |
おもいこもう |
omoi komou |
Forma przypuszczająca
思い込もう |
おもいこもう |
omoi komou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
思い込むだろう |
おもいこむだろう |
omoi komu darou |
postać mówiona 1 |
|
思い込むでしょう |
おもいこむでしょう |
omoi komu deshou |
postać mówiona 2 |
|
思い込むであろう |
おもいこむであろう |
omoi komu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込まれる |
おもいこまれる |
omoi komareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込まれない |
おもいこまれない |
omoi komarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込まれた |
おもいこまれた |
omoi komareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込まれなかった |
おもいこまれなかった |
omoi komarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込まれます |
おもいこまれます |
omoi komaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込まれません |
おもいこまれません |
omoi komaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込まれました |
おもいこまれました |
omoi komaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込まれませんでした |
おもいこまれませんでした |
omoi komaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
思い込まれて |
おもいこまれて |
omoi komarete |
|
Przeczenie
思い込まれなくて |
おもいこまれなくて |
omoi komarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込ませる |
おもいこませる |
omoi komaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込ませない |
おもいこませない |
omoi komasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込ませた |
おもいこませた |
omoi komaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込ませなかった |
おもいこませなかった |
omoi komasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込ます |
おもいこます |
omoi komasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込まさない |
おもいこまさない |
omoi komasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込ました |
おもいこました |
omoi komashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込まさなかった |
おもいこまさなかった |
omoi komasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込ませます |
おもいこませます |
omoi komasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込ませません |
おもいこませません |
omoi komasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込ませました |
おもいこませました |
omoi komasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込ませませんでした |
おもいこませませんでした |
omoi komasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込まします |
おもいこまします |
omoi komashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込ましません |
おもいこましません |
omoi komashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込ましました |
おもいこましました |
omoi komashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込ましませんでした |
おもいこましませんでした |
omoi komashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
思い込ませて |
おもいこませて |
omoi komasete |
|
Przeczenie
思い込ませなくて |
おもいこませなくて |
omoi komasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
思い込まして |
おもいこまして |
omoi komashite |
|
Przeczenie
思い込まさなくて |
おもいこまさなくて |
omoi komasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込まされる |
おもいこまされる |
omoi komasareru |
|
思い込ませられる |
おもいこませられる |
omoi komaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込まされない |
おもいこまされない |
omoi komasarenai |
|
思い込ませられない |
おもいこませられない |
omoi komaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込まされた |
おもいこまされた |
omoi komasareta |
|
思い込ませられた |
おもいこませられた |
omoi komaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込まされなかった |
おもいこまされなかった |
omoi komasarenakatta |
|
思い込ませられなかった |
おもいこませられなかった |
omoi komaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思い込まされます |
おもいこまされます |
omoi komasaremasu |
|
思い込ませられます |
おもいこませられます |
omoi komaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思い込まされません |
おもいこまされません |
omoi komasaremasen |
|
思い込ませられません |
おもいこませられません |
omoi komaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
思い込まされました |
おもいこまされました |
omoi komasaremashita |
|
思い込ませられました |
おもいこませられました |
omoi komaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
思い込まされませんでした |
おもいこまされませんでした |
omoi komasaremasen deshita |
|
思い込ませられませんでした |
おもいこませられませんでした |
omoi komaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
思い込まされて |
おもいこまされて |
omoi komasarete |
|
思い込ませられて |
おもいこませられて |
omoi komaserarete |
|
Przeczenie
思い込まされなくて |
おもいこまされなくて |
omoi komasarenakute |
|
思い込ませられなくて |
おもいこませられなくて |
omoi komaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
思い込めば |
おもいこめば |
omoi komeba |
|
Przeczenie
思い込まなければ |
おもいこまなければ |
omoi komanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お思い込みになる |
おおもいこみになる |
oomoi komi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
思い込まれる |
おもいこまれる |
omoi komareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
思い込まれない |
おもいこまれない |
omoi komarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お思い込みします |
おおもいこみします |
oomoi komi shimasu |
|
お思い込みする |
おおもいこみする |
oomoi komi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
思い込むかもしれない |
おもいこむかもしれない |
omoi komu ka mo shirenai |
|
思い込むかもしれません |
おもいこむかもしれません |
omoi komu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 思い込んでほしくないです |
[osoba に] ... おもいこんでほしくないです |
[osoba ni] ... omoi konde hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 思い込まないでほしいです |
[osoba に] ... おもいこまないでほしいです |
[osoba ni] ... omoi komanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
思い込みたい |
おもいこみたい |
omoi komitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
思い込みたいです |
おもいこみたいです |
omoi komitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
思い込みたがる |
おもいこみたがる |
omoi komitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
思い込みたがっている |
おもいこみたがっている |
omoi komitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 思い込んでほしいです |
[osoba に] ... おもいこんでほしいです |
[osoba ni] ... omoi konde hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 思い込んでくれる |
[dający] [は/が] おもいこんでくれる |
[dający] [wa/ga] omoi konde kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に思い込んであげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもいこんであげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omoi konde ageru |
Decydować się na
思い込むことにする |
おもいこむことにする |
omoi komu koto ni suru |
|
思い込まないことにする |
おもいこまないことにする |
omoi komanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
思い込まなくてよかった |
おもいこまなくてよかった |
omoi komanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
思い込んでよかった |
おもいこんでよかった |
omoi konde yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
思い込まなければよかった |
おもいこまなければよかった |
omoi komanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
思い込めばよかった |
おもいこめばよかった |
omoi komeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
思い込むまで, ... |
おもいこむまで, ... |
omoi komu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
思い込まなくださって、ありがとうございました |
おもいこまなくださって、ありがとうございました |
omoi komana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
思い込まなくてくれて、ありがとう |
おもいこまなくてくれて、ありがとう |
omoi komanakute kurete, arigatou |
|
思い込まなくて、ありがとう |
おもいこまなくて、ありがとう |
omoi komanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
思い込んでくださって、ありがとうございました |
おもいこんでくださって、ありがとうございました |
omoi konde kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
思い込んでくれて、ありがとう |
おもいこんでくれて、ありがとう |
omoi konde kurete, arigatou |
|
思い込んで、ありがとう |
おもいこんで、ありがとう |
omoi konde, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
思い込んだり、... |
おもいこんだり、... |
omoi kondari, ... |
twierdzenie |
|
思い込まなかったり、... |
おもいこまなかったり、... |
omoi komanakattari, ... |
przeczenie |
|
思い込みたかったり、... |
おもいこみたかったり、... |
omoi komitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
思い込むまい |
おもいこむまい |
omoi komumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
思い込んだろう、... |
おもいこんだろう、... |
omoi kondarou, ... |
twierdzenie |
|
思い込まなかったろう、... |
おもいこまなかったろう、... |
omoi komanakattarou, ... |
przeczenie |
|
思い込みたかったろう、... |
おもいこみたかったろう、... |
omoi komitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
思い込むって |
おもいこむって |
omoi komutte |
|
思い込んだって |
おもいこんだって |
omoi kondatte |
Forma wyjaśniająca
思い込むんです |
おもいこむんです |
omoi komun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お思い込みください |
おおもいこみください |
oomoi komi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 思い込みに行く |
[miejsce] [に/へ] おもいこみにいく |
[miejsce] [に/へ] omoi komi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 思い込みに来る |
[miejsce] [に/へ] おもいこみにくる |
[miejsce] [に/へ] omoi komi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 思い込みに帰る |
[miejsce] [に/へ] おもいこみにかえる |
[miejsce] [に/へ] omoi komi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
思い込めば, ... |
おもいこめば, ... |
omoi komeba, ... |
|
思い込まなければ, ... |
おもいこまなければ, ... |
omoi komanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
思い込んだら、... |
おもいこんだら、... |
omoi kondara, ... |
twierdzenie |
|
思い込まなかったら、... |
おもいこまなかったら、... |
omoi komanakattara, ... |
przeczenie |
|
思い込みたかったら、... |
おもいこみたかったら、... |
omoi komitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ思い込んでいません |
まだおもいこんでいません |
mada omoi konde imasen |
Kiedy ..., to ...
思い込む時、... |
おもいこむとき、... |
omoi komu toki, ... |
|
思い込んだ時、... |
おもいこんだとき、... |
omoi konda toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
思い込むと, ... |
おもいこむと, ... |
omoi komu to, ... |
Lubić
思い込むのが好き |
おもいこむのがすき |
omoi komu no ga suki |
Mieć doświadczenie
思い込んだことがある |
おもいこんだことがある |
omoi konda koto ga aru |
|
思い込んだことがあるか |
おもいこんだことがあるか |
omoi konda koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
思い込むといいですね |
おもいこむといいですね |
omoi komu to ii desu ne |
|
思い込まないといいですね |
おもいこまないといいですね |
omoi komanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
思い込むといいんですが |
おもいこむといいんですが |
omoi komu to ii n desu ga |
|
思い込むといいんですけど |
おもいこむといいんですけど |
omoi komu to ii n desu kedo |
|
思い込まないといいんですが |
おもいこまないといいんですが |
omoi komanai to ii n desu ga |
|
思い込まないといいんですけど |
おもいこまないといいんですけど |
omoi komanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
思い込むのに, ... |
おもいこむのに, ... |
omoi komu noni, ... |
|
思い込んだのに, ... |
おもいこんだのに, ... |
omoi konda noni, ... |
Musieć 1
思い込まなくちゃいけません |
おもいこまなくちゃいけません |
omoi komanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
思い込まなければならない |
おもいこまなければならない |
omoi komanakereba naranai |
|
思い込まなければなりません |
sければなりません |
omoi komanakereba narimasen |
|
思い込まなくてはならない |
おもいこまなくてはならない |
omoi komanakute wa naranai |
|
思い込まなくてはなりません |
おもいこまなくてはなりません |
omoi komanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
思い込んでも |
おもいこんでも |
omoi konde mo |
Nawet, jeśli nie
思い込まなくても |
おもいこまなくても |
omoi komanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
思い込まなくてもかまわない |
おもいこまなくてもかまわない |
omoi komanakute mo kamawanai |
|
思い込まなくてもかまいません |
おもいこまなくてもかまいません |
omoi komanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
思い込むのがきらい |
おもいこむのがきらい |
omoi komu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
思い込まないで、... |
おもいこまないで、... |
omoi komanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
思い込まなくてもいいです |
おもいこまなくてもいいです |
omoi komanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思い込んで貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもいこんでもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omoi konde morau |
Po czynności, robię ...
思い込んでから, ... |
おもいこんでから, ... |
omoi konde kara, ... |
Podczas
思い込んでいる間に, ... |
おもいこんでいるあいだに, ... |
omoi konde iru aida ni, ... |
|
思い込んでいる間, ... |
おもいこんでいるあいだ, ... |
omoi konde iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
思い込むはずです |
おもいこむはずです |
omoi komu hazu desu |
|
思い込むはずでした |
おもいこむはずでした |
omoi komu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 思い込ませてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもいこませてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omoi komasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 思い込ませてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おもいこませてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... omoi komasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 思い込ませてください |
私に ... おもいこませてください |
watashi ni ... omoi komasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
思い込んでもいいです |
おもいこんでもいいです |
omoi konde mo ii desu |
|
思い込んでもいいですか |
おもいこんでもいいですか |
omoi konde mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
思い込んでもかまわない |
おもいこんでもかまわない |
omoi konde mo kamawanai |
|
思い込んでもかまいません |
おもいこんでもかまいません |
omoi konde mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
思い込むかもしれません |
おもいこむかもしれません |
omoi komu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
思い込むでしょう |
おもいこむでしょう |
omoi komu deshou |
Próbować 1
思い込んでみる |
おもいこんでみる |
omoi konde miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
思い込もうとする |
おもいこもうとする |
omoi komou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
思い込んでください |
おもいこんでください |
omoi konde kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
思い込んでくれ |
おもいこんでくれ |
omoi konde kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
思い込んでちょうだい |
おもいこんでちょうだい |
omoi konde choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
思い込んでいただけませんか |
おもいこんでいただけませんか |
omoi konde itadakemasen ka |
|
思い込んでくれませんか |
おもいこんでくれませんか |
omoi konde kuremasen ka |
|
思い込んでくれない |
おもいこんでくれない |
omoi konde kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
思い込んでごらんなさい |
おもいこんでごらんなさい |
omoi konde goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
思い込む前に, ... |
おもいこむまえに, ... |
omoi komu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
思い込まなくて、すみませんでした |
おもいこまなくて、すみませんでした |
omoi komanakute, sumimasen deshita |
|
思い込まなくて、すみません |
おもいこまなくて、すみません |
omoi komanakute, sumimasen |
|
思い込まなくて、ごめん |
おもいこまなくて、ごめん |
omoi komanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
思い込んで、すみませんでした |
おもいこんで、すみませんでした |
omoi konde, sumimasen deshita |
|
思い込んで、すみません |
おもいこんで、すみません |
omoi konde, sumimasen |
|
思い込んで、ごめん |
おもいこんで、ごめん |
omoi konde, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
思い込んでおく |
おもいこんでおく |
omoi konde oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 思い込む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おもいこむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... omoi komu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
思い込む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもいこむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omoi komu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
思い込んだほうがいいです |
おもいこんだほうがいいです |
omoi konda hou ga ii desu |
|
思い込まないほうがいいです |
おもいこまないほうがいいです |
omoi komanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
思い込んだらどうですか |
おもいこんだらどうですか |
omoi kondara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
思い込んでくださる |
おもいこんでくださる |
omoi konde kudasaru |
Rozkaz 1
思い込め |
おもいこめ |
omoi kome |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
思い込みなさい |
おもいこみなさい |
omoi kominasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
思い込み方 |
おもいこみかた |
omoi komikata |
Starać się regularnie wykonywać
思い込むことにしている |
おもいこむことにしている |
omoi komu koto ni shite iru |
|
思い込まないことにしている |
おもいこまないことにしている |
omoi komanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
思い込むそうです |
おもいこむそうです |
omoi komu sou desu |
|
思い込んだそうです |
おもいこんだそうです |
omoi konda sou desu |
Trudno coś zrobić
思い込みにくいです |
おもいこみにくいです |
omoi komi nikui desu |
|
思い込みにくかったです |
おもいこみにくかったです |
omoi komi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
思い込んでいる |
おもいこんでいる |
omoi konde iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
思い込もうと思っている |
おもいこもうとおもっている |
omoi komou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
思い込もうと思う |
おもいこもうとおもう |
omoi komou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
思い込みながら, ... |
おもいこみながら, ... |
omoi kominagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
思い込むみたいです |
おもいこむみたいです |
omoi komu mitai desu |
|
思い込むみたいな |
おもいこむみたいな |
omoi komu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに思い込む |
... みたいにおもいこむ |
... mitai ni omoi komu |
|
思い込んだみたいです |
おもいこんだみたいです |
omoi konda mitai desu |
|
思い込んだみたいな |
おもいこんだみたいな |
omoi konda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに思い込んだ |
... みたいにおもいこんだ |
... mitai ni omoi konda |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
思い込みそうです |
おもいこみそうです |
omoi komisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
思い込まなさそうです |
おもいこまなさそうです |
omoi komanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
思い込んではいけません |
おもいこんではいけません |
omoi konde wa ikemasen |
Zakaz 2
思い込まないでください |
おもいこまないでください |
omoi komanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
思い込むな |
おもいこむな |
omoi komuna |
Zamiar
思い込むつもりです |
おもいこむつもりです |
omoi komu tsumori desu |
|
思い込まないつもりです |
おもいこまないつもりです |
omoi komanai tsumori desu |
Zbyt wiele
思い込みすぎる |
おもいこみすぎる |
omoi komi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 思い込ませる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもいこませる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omoi komaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 思い込ませました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもいこませました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omoi komasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
思い込んでしまう |
おもいこんでしまう |
omoi konde shimau |
|
思い込んじゃう |
おもいこんじゃう |
omoi konjau |
|
思い込んでしまいました |
おもいこんでしまいました |
omoi konde shimaimashita |
|
思い込んじゃいました |
おもいこんじゃいました |
omoi konjaimashita |
Łatwo coś zrobić
思い込みやすいです |
おもいこみやすいです |
omoi komi yasui desu |
|
思い込みやすかったです |
おもいこみやすかったです |
omoi komi yasukatta desu |