小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 温かい | あたたかい

Informacje podstawowe

Kanji

あたた

Znaczenie znaków kanji

ciepły, ogrzewać, podgrzewać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あたたかい

atatakai


Znaczenie

ciepły

serdeczny

życzliwy

przyjazny


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

暖かい, あたたかい, atatakai

alternatywa

温かい, あったかい, attakai

alternatywa

暖かい, あったかい, attakai

alternatywa

暖い, あたたかい, atatakai

alternatywa

暖い, あったかい, attakai

Przykładowe zdania

Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel.

温かい風呂ほどよいものはありません。


Chcę zjeść gorącą zupę.

温かいスープが飲みたい。


Szukam ciepłej, wełnianej spódnicy.

温かいウールのスカートを探しているのですが。


Nigdy nie zapomnę ich ciepłych rąk.

私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。


Nie ma nic lepszego niż przyjemna, gorąca kąpiel.

温かい風呂ほどよいものはありません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温かいです

あたたかいです

atatakai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

温かくないです

あたたかくないです

atatakakunai desu

温かくありません

あたたかくありません

atatakaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

温かかったです

あたたかかったです

atatakakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

温かくなかったです

あたたかくなかったです

atatakakunakatta desu

温かくありませんでした

あたたかくありませんでした

atatakaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温かい

あたたかい

atatakai

Przeczenie, czas teraźniejszy

温かくない

あたたかくない

atatakakunai

Twierdzenie, czas przeszły

温かかった

あたたかかった

atatakakatta

Przeczenie, czas przeszły

温かくなかった

あたたかくなかった

atatakakunakatta


Forma te

温かくて

あたたかくて

atatakakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

温かいでございます

あたたかいでございます

atatakai de gozaimasu

温かいでござる

あたたかいでござる

atatakai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

温かいって

あたたかいって

atatakaitte

温かくないって

あたたかくないって

atatakakunaitte


Forma wyjaśniająca

温かいんです

あたたかいんです

atatakain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

温かかったら、...

あたたかかったら、...

atatakakattara, ...

温かくなかったら、...

あたたかくなかったら、...

atatakakunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

温かい時、...

あたたかいとき、...

atatakai toki, ...

温かかった時、...

あたたかかったとき、...

atatakakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

温かくなると, ...

あたたかくなると, ...

atatakaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

温かいといいですね

あたたかいといいですね

atatakai to ii desu ne

温かくないといいですね

あたたかくないといいですね

atatakakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

温かいといいんですが

あたたかいといいんですが

atatakai to ii n desu ga

温かいといいんですけど

あたたかいといいんですけど

atatakai to ii n desu kedo

温かくないといいんですが

あたたかくないといいんですが

atatakakunai to ii n desu ga

温かくないといいんですけど

あたたかくないといいんですけど

atatakakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

温かいのに, ...

あたたかいのに, ...

atatakai noni, ...

温かかったのに, ...

あたたかかったのに, ...

atatakakatta noni, ...


Nawet, jeśli

温かくても

あたたかくても

atatakakute mo

温かくなくても

あたたかくなくても

atatakakunakute mo


Nie trzeba

温かくなくてもいいです

あたたかくなくてもいいです

atatakakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように温かい

[rzeczownik] のようにあたたかい

[rzeczownik] no you ni atatakai


Powinno być / Miało być

温かいはずです

あたたかいはずです

atatakai hazu desu

温かいはずでした

あたたかいはずでした

atatakai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

温かいかもしれません

あたたかいかもしれません

atatakai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

温かいでしょう

あたたかいでしょう

atatakai deshou


Pytania w zdaniach

温かい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あたたかい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atatakai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

温かいそうです

あたたかいそうです

atatakai sou desu

温かくないそうです

あたたかくないそうです

atatakakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

温かくする

あたたかくする

atatakaku suru


Stawać się

温かくなる

あたたかくなる

atatakaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も温かい

もっともあたたかい

mottomo atatakai

一番温かい

いちばんあたたかい

ichiban atatakai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと温かい

もっとあたたかい

motto atatakai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

温かいみたいです

あたたかいみたいです

atatakai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

温かいみたいな

あたたかいみたいな

atatakai mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

温かそうです

あたたかそうです

atataka sou desu

温かくなさそうです

あたたかくなさそうです

atatakakuna sasou desu


Zbyt wiele

温かすぎる

あたたかすぎる

atataka sugiru