Szczegóły słowa 温かい | あったかい
Informacje podstawowe
Kanji
あったかい | ||
温かい |
|
Znaczenie znaków kanji
温 |
ciepły, ciepło, ogrzewanie, podgrzewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あったかい |
attakai |
Znaczenie
1
przymiotnik (keiyoushi) |
ciepły |
(przyjemnie) gorący |
暖かい zwykle odnosi się do temperatury powietrza |
|
2
przymiotnik (keiyoushi) |
uprzejmy |
serdeczny |
życzliwy |
przyjazny |
miły |
|
Części mowy
i-przymiotnik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
温かい, あたたかい, atatakai |
Przykładowe zdania
Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel. |
温かい風呂ほどよいものはありません。 |
Chcę zjeść gorącą zupę. |
温かいスープが飲みたい。 |
Szukam ciepłej, wełnianej spódnicy. |
温かいウールのスカートを探しているのですが。 |
Nigdy nie zapomnę ich ciepłych rąk. |
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 |
Nie ma nic lepszego niż przyjemna, gorąca kąpiel. |
温かい風呂ほどよいものはありません。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
温かいです |
あったかいです |
attakai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
温かくないです |
あったかくないです |
attakakunai desu |
|
温かくありません |
あったかくありません |
attakaku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
温かかったです |
あったかかったです |
attakakatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
温かくなかったです |
あったかくなかったです |
attakakunakatta desu |
|
温かくありませんでした |
あったかくありませんでした |
attakaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
温かい |
あったかい |
attakai |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
温かくない |
あったかくない |
attakakunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
温かかった |
あったかかった |
attakakatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
温かくなかった |
あったかくなかった |
attakakunakatta |
Forma przysłówkowa
温かく |
あったかく |
attakaku |
Forma te
Twierdzenie
温かくて |
あったかくて |
attakakute |
|
Przeczenie
温かくなくて |
あったかくなくて |
attakakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
温かいでございます |
あったかいでございます |
attakai de gozaimasu |
|
温かいでござる |
あったかいでござる |
attakai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
温かいって |
あったかいって |
attakaitte |
|
温かくないって |
あったかくないって |
attakakunaitte |
Forma wyjaśniająca
温かいんです |
あったかいんです |
attakain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
温かかったら、... |
あったかかったら、... |
attakakattara, ... |
twierdzenie |
|
温かくなかったら、... |
あったかくなかったら、... |
attakakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
温かい時、... |
あったかいとき、... |
attakai toki, ... |
|
温かかった時、... |
あったかかったとき、... |
attakakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
温かくなると, ... |
あったかくなると, ... |
attakaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
温かいといいですね |
あったかいといいですね |
attakai to ii desu ne |
|
温かくないといいですね |
あったかくないといいですね |
attakakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
温かいといいんですが |
あったかいといいんですが |
attakai to ii n desu ga |
|
温かいといいんですけど |
あったかいといいんですけど |
attakai to ii n desu kedo |
|
温かくないといいんですが |
あったかくないといいんですが |
attakakunai to ii n desu ga |
|
温かくないといいんですけど |
あったかくないといいんですけど |
attakakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
温かいのに, ... |
あったかいのに, ... |
attakai noni, ... |
|
温かかったのに, ... |
あったかかったのに, ... |
attakakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
温かくても |
あったかくても |
attakakute mo |
Nawet, jeśli nie
温かくなくても |
あったかくなくても |
attakakunakute mo |
Nie trzeba
温かくなくてもいいです |
あったかくなくてもいいです |
attakakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように温かい |
[rzeczownik] のようにあったかい |
[rzeczownik] no you ni attakai |
Powinno być / Miało być
温かいはずです |
あったかいはずです |
attakai hazu desu |
|
温かいはずでした |
あったかいはずでした |
attakai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
温かいかもしれません |
あったかいかもしれません |
attakai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
温かいでしょう |
あったかいでしょう |
attakai deshou |
Pytania w zdaniach
温かい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あったかい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
attakai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
温かいであれ |
あったかいであれ |
attakai de are |
Sprawiać, że coś jest ...
温かくする |
あったかくする |
attakaku suru |
Stawać się
温かくなる |
あったかくなる |
attakaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も温かい |
もっともあったかい |
mottomo attakai |
|
一番温かい |
いちばんあったかい |
ichiban attakai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと温かい |
もっとあったかい |
motto attakai |
Słyszałem, że ...
温かいそうです |
あったかいそうです |
attakai sou desu |
|
温かくないそうです |
あったかくないそうです |
attakakunai sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
温かいみたいです |
あったかいみたいです |
attakai mitai desu |
|
温かいみたいな |
あったかいみたいな |
attakai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
温かそうです |
あったかそうです |
attakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
温かくなさそうです |
あったかくなさそうです |
attakakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
温かいであるな |
あったかいであるな |
attakai de aru na |
Zbyt wiele
温かすぎる |
あったかすぎる |
attaka sugiru |