小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 撮る | とる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

fotografować, robić (zdjęcia), szczypać, zrywać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) とる

(o) toru


Znaczenie

robić zdjęcie

robić zdjęcia


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

録る, とる, toru

Przykładowe zdania

Zróbmy sobie zdjęcie z morzem w tle.

海をバックに記念写真撮ろうよ。


To jest zdjęcie mojej siostry.

これは私の妹を撮った写真です。


To jest zdjęcie, które zrobiłem w zeszłym tygodniu.

これは私が先週撮った写真です。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮ります

(を) とります

(o) torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮りません

(を) とりません

(o) torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮りました

(を) とりました

(o) torimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮りませんでした

(を) とりませんでした

(o) torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮る

(を) とる

(o) toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らない

(を) とらない

(o) toranai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮った

(を) とった

(o) totta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮らなかった

(を) とらなかった

(o) toranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 撮り

(を) とり

(o) tori


Forma mashou

(を) 撮りましょう

(を) とりましょう

(o) torimashou


Forma te

(を) 撮って

(を) とって

(o) totte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 撮れる

(が) とれる

(ga) toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 撮れない

(が) とれない

(ga) torenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 撮れた

(が) とれた

(ga) toreta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 撮れなかった

(が) とれなかった

(ga) torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 撮れます

(が) とれます

(ga) toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 撮れません

(が) とれません

(ga) toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 撮れました

(が) とれました

(ga) toremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 撮れませんでした

(が) とれませんでした

(ga) toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 撮れて

(が) とれて

(ga) torete


Forma wolicjonalna

(を) 撮ろう

(を) とろう

(o) torou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮られる

(を) とられる

(o) torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮られない

(を) とられない

(o) torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮られた

(を) とられた

(o) torareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮られなかった

(を) とられなかった

(o) torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮られます

(を) とられます

(o) toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮られません

(を) とられません

(o) toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮られました

(を) とられました

(o) toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮られませんでした

(を) とられませんでした

(o) toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 撮られて

(を) とられて

(o) torarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らせる

(を) とらせる

(o) toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らせない

(を) とらせない

(o) torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮らせた

(を) とらせた

(o) toraseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮らせなかった

(を) とらせなかった

(o) torasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らせます

(を) とらせます

(o) torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らせません

(を) とらせません

(o) torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮らせました

(を) とらせました

(o) torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮らせませんでした

(を) とらせませんでした

(o) torasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 撮らせて

(を) とらせて

(o) torasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らされる

(を) とらされる

(o) torasareru

(を) 撮らせられる

(を) とらせられる

(o) toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らされない

(を) とらされない

(o) torasarenai

(を) 撮らせられない

(を) とらせられない

(o) toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮らされた

(を) とらされた

(o) torasareta

(を) 撮らせられた

(を) とらせられた

(o) toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮らされなかった

(を) とらされなかった

(o) torasarenakatta

(を) 撮らせられなかった

(を) とらせられなかった

(o) toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らされます

(を) とらされます

(o) torasaremasu

(を) 撮らせられます

(を) とらせられます

(o) toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 撮らされません

(を) とらされません

(o) torasaremasen

(を) 撮らせられません

(を) とらせられません

(o) toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 撮らされました

(を) とらされました

(o) torasaremashita

(を) 撮らせられました

(を) とらせられました

(o) toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 撮らされませんでした

(を) とらされませんでした

(o) torasaremasen deshita

(を) 撮らせられませんでした

(を) とらせられませんでした

(o) toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 撮らされて

(を) とらされて

(o) torasarete

(を) 撮らせられて

(を) とらせられて

(o) toraserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 撮れば

(を) とれば

(o) toreba

Przeczenie

(を) 撮らなければ

(を) とらなければ

(o) toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お撮りになる

(を) おとりになる

(o) otori ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お撮りします

(を) おとりします

(o) otori shimasu

(を) お撮りする

(を) おとりする

(o) otori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 撮るかもしれない

(を) とるかもしれない

(o) toru ka mo shirenai

(を) 撮るかもしれません

(を) とるかもしれません

(o) toru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

(が) 撮ってある

(が) とってある

(ga) totte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 撮ってほしくないです

[osoba に] ... とってほしくないです

[osoba ni] ... totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 撮らないでほしいです

[osoba に] ... とらないでほしいです

[osoba ni] ... toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 撮りたいです

(が) とりたいです

(ga) toritai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 撮りたがっている

(を) とりたがっている

(o) toritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 撮ってほしいです

[osoba に] ... とってほしいです

[osoba ni] ... totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 撮ってくれる

[dający] [は/が] とってくれる

[dający] [wa/ga] totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に撮ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni totte ageru


Decydować się na

(を) 撮ることにする

(を) とることにする

(o) toru koto ni suru

(を) 撮らないことにする

(を) とらないことにする

(o) toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 撮らなくてよかった

(を) とらなくてよかった

(o) toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 撮ってよかった

(を) とってよかった

(o) totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 撮らなければよかった

(を) とらなければよかった

(o) toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 撮ればよかった

(を) とればよかった

(o) toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 撮るまで, ...

(を) とるまで, ...

(o) toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 撮らなくださって、ありがとうございました

(を) とらなくださって、ありがとうございました

(o) torana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 撮らなくてくれて、ありがとう

(を) とらなくてくれて、ありがとう

(o) toranakute kurete, arigatou

(を) 撮らなくて、ありがとう

(を) とらなくて、ありがとう

(o) toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 撮ってくださって、ありがとうございました

(を) とってくださって、ありがとうございました

(o) totte kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 撮ってくれて、ありがとう

(を) とってくれて、ありがとう

(o) totte kurete, arigatou

(を) 撮って、ありがとう

(を) とって、ありがとう

(o) totte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 撮るって

(を) とるって

(o) torutte

(を) 撮ったって

(を) とったって

(o) tottatte


Forma wyjaśniająca

(を) 撮るんです

(を) とるんです

(o) torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お撮りください

おとりください

otori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 撮りに行く

[miejsce] [に/へ] とりにいく

[miejsce] [に/へ] tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 撮りに来る

[miejsce] [に/へ] とりにくる

[miejsce] [に/へ] tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 撮りに帰る

[miejsce] [に/へ] とりにかえる

[miejsce] [に/へ] tori ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 撮れば, ...

(を) とれば, ...

(o) toreba, ...

(を) 撮らなければ, ...

(を) とらなければ, ...

(o) toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 撮ったら、...

(を) とったら、...

(o) tottara, ...

(を) 撮らなかったら、...

(を) とらなかったら、...

(o) toranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ撮っていません

まだとっていません

mada totte imasen


Kiedy ..., to ...

(を) 撮る時、...

(を) とるとき、...

(o) toru toki, ...

(を) 撮った時、...

(を) とったとき、...

(o) totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 撮ると, ...

(を) とると, ...

(o) toru to, ...


Lubić

(を) 撮るのが好き

(を) とるのがすき

(o) toru no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) 撮ったことがある

(を) とったことがある

(o) totta koto ga aru

(を) 撮ったことがあるか

(を) とったことがあるか

(o) totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 撮るといいですね

(を) とるといいですね

(o) toru to ii desu ne

(を) 撮らないといいですね

(を) とらないといいですね

(o) toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 撮るといいんですが

(を) とるといいんですが

(o) toru to ii n desu ga

(を) 撮るといいんですけど

(を) とるといいんですけど

(o) toru to ii n desu kedo

(を) 撮らないといいんですが

(を) とらないといいんですが

(o) toranai to ii n desu ga

(を) 撮らないといいんですけど

(を) とらないといいんですけど

(o) toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 撮るのに, ...

(を) とるのに, ...

(o) toru noni, ...

(を) 撮ったのに, ...

(を) とったのに, ...

(o) totta noni, ...


Musieć 1

(を) 撮らなくちゃいけません

(を) とらなくちゃいけません

(o) toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 撮らなければならない

(を) とらなければならない

(o) toranakereba naranai

(を) 撮らなければなりません

(を) sければなりません

(o) toranakereba narimasen

(を) 撮らなくてはならない

(を) とらなくてはならない

(o) toranakute wa naranai

(を) 撮らなくてはなりません

(を) とらなくてはなりません

(o) toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 撮っても

(を) とっても

(o) totte mo

(を) 撮らなくても

(を) とらなくても

(o) toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 撮らなくてもかまわない

(を) とらなくてもかまわない

(o) toranakute mo kamawanai

(を) 撮らなくてもかまいません

(を) とらなくてもかまいません

(o) toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 撮るのがきらい

(を) とるのがきらい

(o) toru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 撮らないで、...

(を) とらないで、...

(o) toranai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 撮らなくてもいいです

(を) とらなくてもいいです

(o) toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 撮って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] totte morau


Po czynności, robię ...

(を) 撮ってから, ...

(を) とってから, ...

(o) totte kara, ...


Podczas

(を) 撮っている間に, ...

(を) とっているあいだに, ...

(o) totte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 撮っている間, ...

(を) とっているあいだ, ...

(o) totte iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 撮るはずです

(を) とるはずです

(o) toru hazu desu

(を) 撮るはずでした

(を) とるはずでした

(o) toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 撮らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... とらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... torasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 撮らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... とらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... torasete kureru

Pozwól mi

私に ... 撮らせてください

私に ... とらせてください

watashi ni ... torasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 撮ってもいいです

(を) とってもいいです

(o) totte mo ii desu

(を) 撮ってもいいですか

(を) とってもいいですか

(o) totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

撮ってもかまわない

とってもかまわない

totte mo kamawanai

撮ってもかまいません

とってもかまいません

totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 撮るかもしれません

(を) とるかもしれません

(o) toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 撮るでしょう

(を) とるでしょう

(o) toru deshou


Próbować

(を) 撮ってみる

(を) とってみる

(o) totte miru


Prośba

(を) 撮ってください

(を) とってください

(o) totte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 撮っていただけませんか

(を) とっていただけませんか

(o) totte itadakemasen ka

(を) 撮ってくれませんか

(を) とってくれませんか

(o) totte kuremasen ka

(を) 撮ってくれない

(を) とってくれない

(o) totte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

撮ってごらんなさい

とってごらんなさい

totte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) 撮る前に, ...

(を) とるまえに, ...

(o) toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 撮らなくて、すみませんでした

(を) とらなくて、すみませんでした

(o) toranakute, sumimasen deshita

(を) 撮らなくて、すみません

(を) とらなくて、すみません

(o) toranakute, sumimasen

(を) 撮らなくて、ごめん

(を) とらなくて、ごめん

(o) toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 撮って、すみませんでした

(を) とって、すみませんでした

(o) totte, sumimasen deshita

(を) 撮って、すみません

(を) とって、すみません

(o) totte, sumimasen

(を) 撮って、ごめん

(を) とって、ごめん

(o) totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 撮っておく

(を) とっておく

(o) totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 撮る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... とる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

撮る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 撮ったほうがいいです

(を) とったほうがいいです

(o) totta hou ga ii desu

(を) 撮らないほうがいいです

(を) とらないほうがいいです

(o) toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 撮ったらどうですか

(を) とったらどうですか

(o) tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

撮ってくださる

とってくださる

totte kudasaru


Rozkaz

(を) 撮りなさい

(を) とりなさい

(o) torinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 撮り方

(の) とりかた

(no) torikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 撮ることにしている

(を) とることにしている

(o) toru koto ni shite iru

(を) 撮らないことにしている

(を) とらないことにしている

(o) toranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) 撮るそうです

(を) とるそうです

(o) toru sou desu

(を) 撮ったそうです

(を) とったそうです

(o) totta sou desu


Trudno coś zrobić

撮りにくいです

とりにくいです

tori nikui desu

撮りにくかったです

とりにくかったです

tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 撮っている

(を) とっている

(o) totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 撮ろうと思っている

(を) とろうとおもっている

(o) torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 撮ろうと思う

(を) とろうとおもう

(o) torou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 撮りながら, ...

(を) とりながら, ...

(o) tori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 撮るみたいです

(を) とるみたいです

(o) toru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 撮るみたいな

(を) とるみたいな

(o) toru mitai na

... みたいに撮る

... みたいにとる

... mitai ni toru

(を) 撮ったみたいです

(を) とったみたいです

(o) totta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 撮ったみたいな

(を) とったみたいな

(o) totta mitai na

... みたいに撮った

... みたいにとった

... mitai ni totta


Zakaz 1

(を) 撮ってはいけません

(を) とってはいけません

(o) totte wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 撮らないでください

(を) とらないでください

(o) toranai de kudasai


Zamiar

(を) 撮るつもりです

(を) とるつもりです

(o) toru tsumori desu

(を) 撮らないつもりです

(を) とらないつもりです

(o) toranai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 撮りすぎる

(を) とりすぎる

(o) tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撮らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... とらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撮らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... とらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 撮ってしまう

(を) とってしまう

(o) totte shimau

(を) 撮っちゃう

(を) とっちゃう

(o) tocchau

(を) 撮ってしまいました

(を) とってしまいました

(o) totte shimaimashita

(を) 撮っちゃいました

(を) とっちゃいました

(o) tocchaimashita


Łatwo coś zrobić

撮りやすいです

とりやすいです

tori yasui desu

撮りやすかったです

とりやすかったです

tori yasukatta desu