小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | やく

Informacje podstawowe

Kanji

やく

Znaczenie znaków kanji

tłumaczenie, przyczyna, znaczenie, sens, okoliczność

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

やく

yaku


Znaczenie

tłumaczenie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)

Przykładowe zdania

Nie ma znaczenia jak będzie się usprawiedliwiać, nie wybaczę mu.

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。


Dlaczego zawsze się spóźniasz?

どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?

君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。


Dlaczego zawsze spóźniasz się do szkoły?

いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。


Dlatego jest zły.

そういうわけで彼は怒ったのだ。


To jest powód dla którego jest rozgniewany.

そういうわけで彼は怒ったのだ。


Czemu ty się zawsze spóźniasz?

どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?

君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。


Dlatego przyszedłem do szkoły za późno.

こうゆうわけで私は学校に遅れた。


Przeziębiłem się. Dlatego nie mogłem wziąć wczoraj udziału w spotkaniu.

私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。


Bez powodu czułem smutek.

私は訳もなく悲しくなった。


Nie dziwne, że odrzucili jej ofertę.

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

訳です

やくです

yaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

訳でわありません

やくでわありません

yaku dewa arimasen

訳じゃありません

やくじゃありません

yaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

訳でした

やくでした

yaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

訳でわありませんでした

やくでわありませんでした

yaku dewa arimasen deshita

訳じゃありませんでした

やくじゃありませんでした

yaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

訳だ

やくだ

yaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

訳じゃない

やくじゃない

yaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

訳だった

やくだった

yaku datta

Przeczenie, czas przeszły

訳じゃなかった

やくじゃなかった

yaku ja nakatta


Forma te

訳で

やくで

yaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

訳でございます

やくでございます

yaku de gozaimasu

訳でござる

やくでござる

yaku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

訳がほしい

やくがほしい

yaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

訳をほしがっている

やくをほしがっている

yaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 訳をくれる

[dający] [は/が] やくをくれる

[dający] [wa/ga] yaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に訳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaku o ageru


Decydować się na

訳にする

やくにする

yaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

訳だって

やくだって

yaku datte

訳だったって

やくだったって

yaku dattatte


Forma wyjaśniająca

訳なんです

やくなんです

yaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

訳だったら、...

やくだったら、...

yaku dattara, ...

訳じゃなかったら、...

やくじゃなかったら、...

yaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

訳の時、...

やくのとき、...

yaku no toki, ...

訳だった時、...

やくだったとき、...

yaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

訳になると, ...

やくになると, ...

yaku ni naru to, ...


Lubić

訳が好き

やくがすき

yaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

訳だといいですね

やくだといいですね

yaku da to ii desu ne

訳じゃないといいですね

やくじゃないといいですね

yaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

訳だといいんですが

やくだといいんですが

yaku da to ii n desu ga

訳だといいんですけど

やくだといいんですけど

yaku da to ii n desu kedo

訳じゃないといいんですが

やくじゃないといいんですが

yaku ja nai to ii n desu ga

訳じゃないといいんですけど

やくじゃないといいんですけど

yaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

訳なのに, ...

やくなのに, ...

yaku na noni, ...

訳だったのに, ...

やくだったのに, ...

yaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

訳でも

やくでも

yaku de mo

訳じゃなくても

やくじゃなくても

yaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という訳

[nazwa] というやく

[nazwa] to iu yaku


Nie lubić

訳がきらい

やくがきらい

yaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 訳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaku o morau


Podobny do ..., jak ...

訳のような [inny rzeczownik]

やくのような [inny rzeczownik]

yaku no you na [inny rzeczownik]

訳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

やくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

訳のはずです

やくなのはずです

yaku no hazu desu

訳のはずでした

やくのはずでした

yaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

訳かもしれません

やくかもしれません

yaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

訳でしょう

やくでしょう

yaku deshou


Pytania w zdaniach

訳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

訳だそうです

やくだそうです

yaku da sou desu

訳だったそうです

やくだったそうです

yaku datta sou desu


Stawać się

訳になる

やくになる

yaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

訳みたいです

やくみたいです

yaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

訳みたいな

やくみたいな

yaku mitai na

訳みたいに [przymiotnik, czasownik]

やくみたいに [przymiotnik, czasownik]

yaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]