小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 気に入る | きにいる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きにいる

ki ni iru


Znaczenie

być zadowolony z

spodobać się

pasować

być dobranym

odpowiadać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

気にいる, きにいる, ki ni iru

Przykładowe zdania

Szczerze mówiąc, nie podoba mi się ten pomysł.

率直に言って、その考えは気に入らない。


Nie podoba mi się to.

これは気にいりません。


Bardzo to lubię.

とっても好きよ。

とても好きです。

とても気に入ってます。

私はとても気に入りました。


Cieszę się, że ci się podoba.

気に入ってくれて嬉しいです。


Mam nadzieję, że się panu spodoba.

気に入ってくれるといいな。


Jestem bardzo zadowolony z moje pracy.

私は自分の仕事が気に入っている。


Nie lubię jego sposobu mówienia.

彼の話し方が嫌なの。

彼の話し方が気にいらないのです。


On jest zadowolony ze swojego nowego auta.

彼は新しい車が気に入っている。


Nie podobała mu się jej styl mówienia.

彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。


Ona bardzo się troszczy o swój wygląd.

彼女は自分の姿を気に入っている。

彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入ります

きにいります

ki ni irimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入りません

きにいりません

ki ni irimasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入りました

きにいりました

ki ni irimashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入りませんでした

きにいりませんでした

ki ni irimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入る

きにいる

ki ni iru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らない

きにいらない

ki ni iranai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入った

きにいった

ki ni itta

Przeczenie, czas przeszły

気に入らなかった

きにいらなかった

ki ni iranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

気に入り

きにいり

ki ni iri


Forma mashou

気に入りましょう

きにいりましょう

ki ni irimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

気に入って

きにいって

ki ni itte

Przeczenie

気に入らなくて

きにいらなくて

ki ni iranakute


Forma te od masu

気に入りまして

きにいりまして

ki ni irimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入れる

きにいれる

ki ni ireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入れない

きにいれない

ki ni irenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入れた

きにいれた

ki ni ireta

Przeczenie, czas przeszły

気に入れなかった

きにいれなかった

ki ni irenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入れます

きにいれます

ki ni iremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入れません

きにいれません

ki ni iremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入れました

きにいれました

ki ni iremashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入れませんでした

きにいれませんでした

ki ni iremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

気に入れて

きにいれて

ki ni irete

Przeczenie

気に入れなくて

きにいれなくて

ki ni irenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

気に入ろう

きにいろう

ki ni irou


Forma przypuszczająca

気に入ろう

きにいろう

ki ni irou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

気に入るだろう

きにいるだろう

ki ni iru darou

postać mówiona 1

気に入るでしょう

きにいるでしょう

ki ni iru deshou

postać mówiona 2

気に入るであろう

きにいるであろう

ki ni iru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入られる

きにいられる

ki ni irareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入られない

きにいられない

ki ni irarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入られた

きにいられた

ki ni irareta

Przeczenie, czas przeszły

気に入られなかった

きにいられなかった

ki ni irarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入られます

きにいられます

ki ni iraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入られません

きにいられません

ki ni iraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入られました

きにいられました

ki ni iraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入られませんでした

きにいられませんでした

ki ni iraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

気に入られて

きにいられて

ki ni irarete

Przeczenie

気に入られなくて

きにいられなくて

ki ni irarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らせる

きにいらせる

ki ni iraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らせない

きにいらせない

ki ni irasenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らせた

きにいらせた

ki ni iraseta

Przeczenie, czas przeszły

気に入らせなかった

きにいらせなかった

ki ni irasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らす

きにいらす

ki ni irasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らさない

きにいらさない

ki ni irasanai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らした

きにいらした

ki ni irashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入らさなかった

きにいらさなかった

ki ni irasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らせます

きにいらせます

ki ni irasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らせません

きにいらせません

ki ni irasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らせました

きにいらせました

ki ni irasemashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入らせませんでした

きにいらせませんでした

ki ni irasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らします

きにいらします

ki ni irashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らしません

きにいらしません

ki ni irashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らしました

きにいらしました

ki ni irashimashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入らしませんでした

きにいらしませんでした

ki ni irashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

気に入らせて

きにいらせて

ki ni irasete

Przeczenie

気に入らせなくて

きにいらせなくて

ki ni irasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

気に入らして

きにいらして

ki ni irashite

Przeczenie

気に入らさなくて

きにいらさなくて

ki ni irasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らされる

きにいらされる

ki ni irasareru

気に入らせられる

きにいらせられる

ki ni iraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らされない

きにいらされない

ki ni irasarenai

気に入らせられない

きにいらせられない

ki ni iraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らされた

きにいらされた

ki ni irasareta

気に入らせられた

きにいらせられた

ki ni iraserareta

Przeczenie, czas przeszły

気に入らされなかった

きにいらされなかった

ki ni irasarenakatta

気に入らせられなかった

きにいらせられなかった

ki ni iraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気に入らされます

きにいらされます

ki ni irasaremasu

気に入らせられます

きにいらせられます

ki ni iraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気に入らされません

きにいらされません

ki ni irasaremasen

気に入らせられません

きにいらせられません

ki ni iraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気に入らされました

きにいらされました

ki ni irasaremashita

気に入らせられました

きにいらせられました

ki ni iraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気に入らされませんでした

きにいらされませんでした

ki ni irasaremasen deshita

気に入らせられませんでした

きにいらせられませんでした

ki ni iraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

気に入らされて

きにいらされて

ki ni irasarete

気に入らせられて

きにいらせられて

ki ni iraserarete

Przeczenie

気に入らされなくて

きにいらされなくて

ki ni irasarenakute

気に入らせられなくて

きにいらせられなくて

ki ni iraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

気に入れば

きにいれば

ki ni ireba

Przeczenie

気に入らなければ

きにいらなければ

ki ni iranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お気に入りになる

おきにいりになる

oki ni iri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

気に入られる

きにいられる

ki ni irareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

気に入られない

きにいられない

ki ni irarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お気に入りします

おきにいりします

oki ni iri shimasu

お気に入りする

おきにいりする

oki ni iri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

気に入るかもしれない

きにいるかもしれない

ki ni iru ka mo shirenai

気に入るかもしれません

きにいるかもしれません

ki ni iru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 気に入ってほしくないです

[osoba に] ... きにいってほしくないです

[osoba ni] ... ki ni itte hoshikunai desu

[osoba に] ... 気に入らないでほしいです

[osoba に] ... きにいらないでほしいです

[osoba ni] ... ki ni iranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

気に入りたい

きにいりたい

ki ni iritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

気に入りたいです

きにいりたいです

ki ni iritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

気に入りたがる

きにいりたがる

ki ni iritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

気に入りたがっている

きにいりたがっている

ki ni iritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 気に入ってほしいです

[osoba に] ... きにいってほしいです

[osoba ni] ... ki ni itte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 気に入ってくれる

[dający] [は/が] きにいってくれる

[dający] [wa/ga] ki ni itte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に気に入ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきにいってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki ni itte ageru


Decydować się na

気に入ることにする

きにいることにする

ki ni iru koto ni suru

気に入らないことにする

きにいらないことにする

ki ni iranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

気に入らなくてよかった

きにいらなくてよかった

ki ni iranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

気に入ってよかった

きにいってよかった

ki ni itte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

気に入らなければよかった

きにいらなければよかった

ki ni iranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

気に入ればよかった

きにいればよかった

ki ni ireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

気に入るまで, ...

きにいるまで, ...

ki ni iru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

気に入らなくださって、ありがとうございました

きにいらなくださって、ありがとうございました

ki ni irana kudasatte, arigatou gozaimashita

気に入らなくてくれて、ありがとう

きにいらなくてくれて、ありがとう

ki ni iranakute kurete, arigatou

気に入らなくて、ありがとう

きにいらなくて、ありがとう

ki ni iranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

気に入ってくださって、ありがとうございました

きにいってくださって、ありがとうございました

ki ni itte kudasatte, arigatou gozaimashita

気に入ってくれて、ありがとう

きにいってくれて、ありがとう

ki ni itte kurete, arigatou

気に入って、ありがとう

きにいって、ありがとう

ki ni itte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

気に入ったり、...

きにいったり、...

ki ni ittari, ...

twierdzenie

気に入らなかったり、...

きにいらなかったり、...

ki ni iranakattari, ...

przeczenie

気に入りたかったり、...

きにいりたかったり、...

ki ni iritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

気に入るまい

きにいるまい

ki ni irumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

気に入ったろう、...

きにいったろう、...

ki ni ittarou, ...

twierdzenie

気に入らなかったろう、...

きにいらなかったろう、...

ki ni iranakattarou, ...

przeczenie

気に入りたかったろう、...

きにいりたかったろう、...

ki ni iritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

気に入るって

きにいるって

ki ni irutte

気に入ったって

きにいったって

ki ni ittatte


Forma wyjaśniająca

気に入るんです

きにいるんです

ki ni irun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お気に入りください

おきにいりください

oki ni iri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 気に入りに行く

[miejsce] [に/へ] きにいりにいく

[miejsce] [に/へ] ki ni iri ni iku

[miejsce] [に/へ] 気に入りに来る

[miejsce] [に/へ] きにいりにくる

[miejsce] [に/へ] ki ni iri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 気に入りに帰る

[miejsce] [に/へ] きにいりにかえる

[miejsce] [に/へ] ki ni iri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ気に入っていません

まだきにいっていません

mada ki ni itte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

気に入れば, ...

きにいれば, ...

ki ni ireba, ...

気に入らなければ, ...

きにいらなければ, ...

ki ni iranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

気に入ったら、...

きにいったら、...

ki ni ittara, ...

twierdzenie

気に入らなかったら、...

きにいらなかったら、...

ki ni iranakattara, ...

przeczenie

気に入りたかったら、...

きにいりたかったら、...

ki ni iritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

気に入る時、...

きにいるとき、...

ki ni iru toki, ...

気に入った時、...

きにいったとき、...

ki ni itta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

気に入ると, ...

きにいると, ...

ki ni iru to, ...


Lubić

気に入るのが好き

きにいるのがすき

ki ni iru no ga suki


Łatwo coś zrobić

気に入りやすいです

きにいりやすいです

ki ni iri yasui desu

気に入りやすかったです

きにいりやすかったです

ki ni iri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

気に入ったことがある

きにいったことがある

ki ni itta koto ga aru

気に入ったことがあるか

きにいったことがあるか

ki ni itta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

気に入るといいですね

きにいるといいですね

ki ni iru to ii desu ne

気に入らないといいですね

きにいらないといいですね

ki ni iranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

気に入るといいんですが

きにいるといいんですが

ki ni iru to ii n desu ga

気に入るといいんですけど

きにいるといいんですけど

ki ni iru to ii n desu kedo

気に入らないといいんですが

きにいらないといいんですが

ki ni iranai to ii n desu ga

気に入らないといいんですけど

きにいらないといいんですけど

ki ni iranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

気に入るのに, ...

きにいるのに, ...

ki ni iru noni, ...

気に入ったのに, ...

きにいったのに, ...

ki ni itta noni, ...


Musieć 1

気に入らなくちゃいけません

きにいらなくちゃいけません

ki ni iranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

気に入らなければならない

きにいらなければならない

ki ni iranakereba naranai

気に入らなければなりません

sければなりません

ki ni iranakereba narimasen

気に入らなくてはならない

きにいらなくてはならない

ki ni iranakute wa naranai

気に入らなくてはなりません

きにいらなくてはなりません

ki ni iranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

気に入っても

きにいっても

ki ni itte mo


Nawet, jeśli nie

気に入らなくても

きにいらなくても

ki ni iranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

気に入らなくてもかまわない

きにいらなくてもかまわない

ki ni iranakute mo kamawanai

気に入らなくてもかまいません

きにいらなくてもかまいません

ki ni iranakute mo kamaimasen


Nie lubić

気に入るのがきらい

きにいるのがきらい

ki ni iru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

気に入らないで、...

きにいらないで、...

ki ni iranaide, ...


Nie trzeba tego robić

気に入らなくてもいいです

きにいらなくてもいいです

ki ni iranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気に入って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きにいってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki ni itte morau


Po czynności, robię ...

気に入ってから, ...

きにいってから, ...

ki ni itte kara, ...


Podczas

気に入っている間に, ...

きにいっているあいだに, ...

ki ni itte iru aida ni, ...

気に入っている間, ...

きにいっているあいだ, ...

ki ni itte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

気に入るはずです

きにいるはずです

ki ni iru hazu desu

気に入るはずでした

きにいるはずでした

ki ni iru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気に入らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きにいらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ki ni irasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 気に入らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きにいらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ki ni irasete kureru

Do mnie

私に ... 気に入らせてください

私に ... きにいらせてください

watashi ni ... ki ni irasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

気に入ってもいいです

きにいってもいいです

ki ni itte mo ii desu

気に入ってもいいですか

きにいってもいいですか

ki ni itte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

気に入ってもかまわない

きにいってもかまわない

ki ni itte mo kamawanai

気に入ってもかまいません

きにいってもかまいません

ki ni itte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

気に入るかもしれません

きにいるかもしれません

ki ni iru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

気に入るでしょう

きにいるでしょう

ki ni iru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

気に入ってごらんなさい

きにいってごらんなさい

ki ni itte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

気に入ってください

きにいってください

ki ni itte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

気に入ってくれ

きにいってくれ

ki ni itte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

気に入ってちょうだい

きにいってちょうだい

ki ni itte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

気に入っていただけませんか

きにいっていただけませんか

ki ni itte itadakemasen ka

気に入ってくれませんか

きにいってくれませんか

ki ni itte kuremasen ka

気に入ってくれない

きにいってくれない

ki ni itte kurenai


Próbować 1

気に入ってみる

きにいってみる

ki ni itte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

気に入ろうとする

きにいろうとする

ki ni irou to suru


Przed czynnością, robię ...

気に入る前に, ...

きにいるまえに, ...

ki ni iru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

気に入らなくて、すみませんでした

きにいらなくて、すみませんでした

ki ni iranakute, sumimasen deshita

気に入らなくて、すみません

きにいらなくて、すみません

ki ni iranakute, sumimasen

気に入らなくて、ごめん

きにいらなくて、ごめん

ki ni iranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

気に入って、すみませんでした

きにいって、すみませんでした

ki ni itte, sumimasen deshita

気に入って、すみません

きにいって、すみません

ki ni itte, sumimasen

気に入って、ごめん

きにいって、ごめん

ki ni itte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

気に入っておく

きにいっておく

ki ni itte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 気に入る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きにいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ki ni iru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

気に入る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きにいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ki ni iru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

気に入ったほうがいいです

きにいったほうがいいです

ki ni itta hou ga ii desu

気に入らないほうがいいです

きにいらないほうがいいです

ki ni iranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

気に入ったらどうですか

きにいったらどうですか

ki ni ittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

気に入ってくださる

きにいってくださる

ki ni itte kudasaru


Rozkaz 1

気に入れ

きにいれ

ki ni ire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

気に入りなさい

きにいりなさい

ki ni irinasai


Słyszałem, że ...

気に入るそうです

きにいるそうです

ki ni iru sou desu

気に入ったそうです

きにいったそうです

ki ni itta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

気に入り方

きにいりかた

ki ni irikata


Starać się regularnie wykonywać

気に入ることにしている

きにいることにしている

ki ni iru koto ni shite iru

気に入らないことにしている

きにいらないことにしている

ki ni iranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

気に入りにくいです

きにいりにくいです

ki ni iri nikui desu

気に入りにくかったです

きにいりにくかったです

ki ni iri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

気に入っている

きにいっている

ki ni itte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

気に入ろうと思っている

きにいろうとおもっている

ki ni irou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

気に入ろうと思う

きにいろうとおもう

ki ni irou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

気に入りながら, ...

きにいりながら, ...

ki ni irinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

気に入るみたいです

きにいるみたいです

ki ni iru mitai desu

気に入るみたいな

きにいるみたいな

ki ni iru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに気に入る

... みたいにきにいる

... mitai ni ki ni iru

気に入ったみたいです

きにいったみたいです

ki ni itta mitai desu

気に入ったみたいな

きにいったみたいな

ki ni itta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに気に入った

... みたいにきにいった

... mitai ni ki ni itta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

気に入りそうです

きにいりそうです

ki ni irisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

気に入らなさそうです

きにいらなさそうです

ki ni iranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

気に入ってはいけません

きにいってはいけません

ki ni itte wa ikemasen


Zakaz 2

気に入らないでください

きにいらないでください

ki ni iranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

気に入るな

きにいるな

ki ni iruna


Zamiar

気に入るつもりです

きにいるつもりです

ki ni iru tsumori desu

気に入らないつもりです

きにいらないつもりです

ki ni iranai tsumori desu


Zbyt wiele

気に入りすぎる

きにいりすぎる

ki ni iri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気に入らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きにいらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ni iraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気に入らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きにいらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ni irasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

気に入ってしまう

きにいってしまう

ki ni itte shimau

気に入っちゃう

きにいっちゃう

ki ni icchau

気に入ってしまいました

きにいってしまいました

ki ni itte shimaimashita

気に入っちゃいました

きにいっちゃいました

ki ni icchaimashita