小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 翻す | ひるがえす

Informacje podstawowe

Kanji

ひるがえ

Znaczenie znaków kanji

odwracać, zmieniać nagle (opinię, przekonanie), powiewać, falować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひるがえす

hirugaesu


Znaczenie

odwracać

odwrócić

zmieniać nagle (opinię, przekonanie)

powiewać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

飜す, ひるがえす, hirugaesu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻します

ひるがえします

hirugaeshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻しません

ひるがえしません

hirugaeshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

翻しました

ひるがえしました

hirugaeshimashita

Przeczenie, czas przeszły

翻しませんでした

ひるがえしませんでした

hirugaeshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻す

ひるがえす

hirugaesu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻さない

ひるがえさない

hirugaesanai

Twierdzenie, czas przeszły

翻した

ひるがえした

hirugaeshita

Przeczenie, czas przeszły

翻さなかった

ひるがえさなかった

hirugaesanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

翻し

ひるがえし

hirugaeshi


Forma mashou

翻しましょう

ひるがえしましょう

hirugaeshimashou


Forma te

翻して

ひるがえして

hirugaeshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻せる

ひるがえせる

hirugaeseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻せない

ひるがえせない

hirugaesenai

Twierdzenie, czas przeszły

翻せた

ひるがえせた

hirugaeseta

Przeczenie, czas przeszły

翻せなかった

ひるがえせなかった

hirugaesenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻せます

ひるがえせます

hirugaesemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻せません

ひるがえせません

hirugaesemasen

Twierdzenie, czas przeszły

翻せました

ひるがえせました

hirugaesemashita

Przeczenie, czas przeszły

翻せませんでした

ひるがえせませんでした

hirugaesemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

翻せて

ひるがえせて

hirugaesete


Forma wolicjonalna

翻そう

ひるがえそう

hirugaesou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻される

ひるがえされる

hirugaesareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻されない

ひるがえされない

hirugaesarenai

Twierdzenie, czas przeszły

翻された

ひるがえされた

hirugaesareta

Przeczenie, czas przeszły

翻されなかった

ひるがえされなかった

hirugaesarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻されます

ひるがえされます

hirugaesaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻されません

ひるがえされません

hirugaesaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

翻されました

ひるがえされました

hirugaesaremashita

Przeczenie, czas przeszły

翻されませんでした

ひるがえされませんでした

hirugaesaremasen deshita


Forma bierna, forma te

翻されて

ひるがえされて

hirugaesarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻させる

ひるがえさせる

hirugaesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻させない

ひるがえさせない

hirugaesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

翻させた

ひるがえさせた

hirugaesaseta

Przeczenie, czas przeszły

翻させなかった

ひるがえさせなかった

hirugaesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻させます

ひるがえさせます

hirugaesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻させません

ひるがえさせません

hirugaesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

翻させました

ひるがえさせました

hirugaesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

翻させませんでした

ひるがえさせませんでした

hirugaesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

翻させて

ひるがえさせて

hirugaesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻させられる

ひるがえさせられる

hirugaesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻させられない

ひるがえさせられない

hirugaesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

翻させられた

ひるがえさせられた

hirugaesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

翻させられなかった

ひるがえさせられなかった

hirugaesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻させられます

ひるがえさせられます

hirugaesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻させられません

ひるがえさせられません

hirugaesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

翻させられました

ひるがえさせられました

hirugaesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

翻させられませんでした

ひるがえさせられませんでした

hirugaesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

翻させられて

ひるがえさせられて

hirugaesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

翻せば

ひるがえせば

hirugaeseba

Przeczenie

翻さなければ

ひるがえさなければ

hirugaesanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お翻しになる

おひるがえしになる

ohirugaeshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お翻しします

おひるがえしします

ohirugaeshi shimasu

お翻しする

おひるがえしする

ohirugaeshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

翻すかもしれない

ひるがえすかもしれない

hirugaesu ka mo shirenai

翻すかもしれません

ひるがえすかもしれません

hirugaesu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

翻してある

ひるがえしてある

hirugaeshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 翻してほしくないです

[osoba に] ... ひるがえしてほしくないです

[osoba ni] ... hirugaeshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 翻さないでほしいです

[osoba に] ... ひるがえさないでほしいです

[osoba ni] ... hirugaesanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

翻したいです

ひるがえしたいです

hirugaeshitai desu


Chcieć (III osoba)

翻したがっている

ひるがえしたがっている

hirugaeshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 翻してほしいです

[osoba に] ... ひるがえしてほしいです

[osoba ni] ... hirugaeshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 翻してくれる

[dający] [は/が] ひるがえしてくれる

[dający] [wa/ga] hirugaeshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に翻してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひるがえしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hirugaeshite ageru


Decydować się na

翻すことにする

ひるがえすことにする

hirugaesu koto ni suru

翻さないことにする

ひるがえさないことにする

hirugaesanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

翻さなくてよかった

ひるがえさなくてよかった

hirugaesanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

翻してよかった

ひるがえしてよかった

hirugaeshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

翻さなければよかった

ひるがえさなければよかった

hirugaesanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

翻せばよかった

ひるがえせばよかった

hirugaeseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

翻すまで, ...

ひるがえすまで, ...

hirugaesu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

翻さなくださって、ありがとうございました

ひるがえさなくださって、ありがとうございました

hirugaesana kudasatte, arigatou gozaimashita

翻さなくてくれて、ありがとう

ひるがえさなくてくれて、ありがとう

hirugaesanakute kurete, arigatou

翻さなくて、ありがとう

ひるがえさなくて、ありがとう

hirugaesanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

翻してくださって、ありがとうございました

ひるがえしてくださって、ありがとうございました

hirugaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita

翻してくれて、ありがとう

ひるがえしてくれて、ありがとう

hirugaeshite kurete, arigatou

翻して、ありがとう

ひるがえして、ありがとう

hirugaeshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

翻すって

ひるがえすって

hirugaesutte

翻したって

ひるがえしたって

hirugaeshitatte


Forma wyjaśniająca

翻すんです

ひるがえすんです

hirugaesun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お翻しください

おひるがえしください

ohirugaeshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 翻しに行く

[miejsce] [に/へ] ひるがえしにいく

[miejsce] [に/へ] hirugaeshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 翻しに来る

[miejsce] [に/へ] ひるがえしにくる

[miejsce] [に/へ] hirugaeshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 翻しに帰る

[miejsce] [に/へ] ひるがえしにかえる

[miejsce] [に/へ] hirugaeshi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

翻せば, ...

ひるがえせば, ...

hirugaeseba, ...

翻さなければ, ...

ひるがえさなければ, ...

hirugaesanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

翻したら、...

ひるがえしたら、...

hirugaeshitara, ...

翻さなかったら、...

ひるがえさなかったら、...

hirugaesanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ翻していません

まだひるがえしていません

mada hirugaeshite imasen


Kiedy ..., to ...

翻す時、...

ひるがえすとき、...

hirugaesu toki, ...

翻した時、...

ひるがえしたとき、...

hirugaeshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

翻すと, ...

ひるがえすと, ...

hirugaesu to, ...


Lubić

翻すのが好き

ひるがえすのがすき

hirugaesu no ga suki


Mieć doświadczenie

翻したことがある

ひるがえしたことがある

hirugaeshita koto ga aru

翻したことがあるか

ひるがえしたことがあるか

hirugaeshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

翻すといいですね

ひるがえすといいですね

hirugaesu to ii desu ne

翻さないといいですね

ひるがえさないといいですね

hirugaesanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

翻すといいんですが

ひるがえすといいんですが

hirugaesu to ii n desu ga

翻すといいんですけど

ひるがえすといいんですけど

hirugaesu to ii n desu kedo

翻さないといいんですが

ひるがえさないといいんですが

hirugaesanai to ii n desu ga

翻さないといいんですけど

ひるがえさないといいんですけど

hirugaesanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

翻すのに, ...

ひるがえすのに, ...

hirugaesu noni, ...

翻したのに, ...

ひるがえしたのに, ...

hirugaeshita noni, ...


Musieć 1

翻さなくちゃいけません

ひるがえさなくちゃいけません

hirugaesanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

翻さなければならない

ひるがえさなければならない

hirugaesanakereba naranai

翻さなければなりません

sければなりません

hirugaesanakereba narimasen

翻さなくてはならない

ひるがえさなくてはならない

hirugaesanakute wa naranai

翻さなくてはなりません

ひるがえさなくてはなりません

hirugaesanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

翻しても

ひるがえしても

hirugaeshite mo

翻さなくても

ひるがえさなくても

hirugaesanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

翻さなくてもかまわない

ひるがえさなくてもかまわない

hirugaesanakute mo kamawanai

翻さなくてもかまいません

ひるがえさなくてもかまいません

hirugaesanakute mo kamaimasen


Nie lubić

翻すのがきらい

ひるがえすのがきらい

hirugaesu no ga kirai


Nie robiąc, ...

翻さないで、...

ひるがえさないで、...

hirugaesanai de, ...


Nie trzeba tego robić

翻さなくてもいいです

ひるがえさなくてもいいです

hirugaesanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 翻して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひるがえしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hirugaeshite morau


Po czynności, robię ...

翻してから, ...

ひるがえしてから, ...

hirugaeshite kara, ...


Podczas

翻している間に, ...

ひるがえしているあいだに, ...

hirugaeshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

翻している間, ...

ひるがえしているあいだ, ...

hirugaeshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

翻すはずです

ひるがえすはずです

hirugaesu hazu desu

翻すはずでした

ひるがえすはずでした

hirugaesu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 翻させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひるがえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hirugaesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 翻させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひるがえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hirugaesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 翻させてください

私に ... ひるがえさせてください

watashi ni ... hirugaesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

翻してもいいです

ひるがえしてもいいです

hirugaeshite mo ii desu

翻してもいいですか

ひるがえしてもいいですか

hirugaeshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

翻してもかまわない

ひるがえしてもかまわない

hirugaeshite mo kamawanai

翻してもかまいません

ひるがえしてもかまいません

hirugaeshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

翻すかもしれません

ひるがえすかもしれません

hirugaesu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

翻すでしょう

ひるがえすでしょう

hirugaesu deshou


Próbować

翻してみる

ひるがえしてみる

hirugaeshite miru


Prośba

翻してください

ひるがえしてください

hirugaeshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

翻していただけませんか

ひるがえしていただけませんか

hirugaeshite itadakemasen ka

翻してくれませんか

ひるがえしてくれませんか

hirugaeshite kuremasen ka

翻してくれない

ひるがえしてくれない

hirugaeshite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

翻してごらんなさい

ひるがえしてごらんなさい

hirugaeshite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

翻す前に, ...

ひるがえすまえに, ...

hirugaesu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

翻さなくて、すみませんでした

ひるがえさなくて、すみませんでした

hirugaesanakute, sumimasen deshita

翻さなくて、すみません

ひるがえさなくて、すみません

hirugaesanakute, sumimasen

翻さなくて、ごめん

ひるがえさなくて、ごめん

hirugaesanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

翻して、すみませんでした

ひるがえして、すみませんでした

hirugaeshite, sumimasen deshita

翻して、すみません

ひるがえして、すみません

hirugaeshite, sumimasen

翻して、ごめん

ひるがえして、ごめん

hirugaeshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

翻しておく

ひるがえしておく

hirugaeshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 翻す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひるがえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hirugaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

翻す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひるがえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hirugaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

翻したほうがいいです

ひるがえしたほうがいいです

hirugaeshita hou ga ii desu

翻さないほうがいいです

ひるがえさないほうがいいです

hirugaesanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

翻したらどうですか

ひるがえしたらどうですか

hirugaeshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

翻してくださる

ひるがえしてくださる

hirugaeshite kudasaru


Rozkaz

翻しなさい

ひるがえしなさい

hirugaeshinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

翻し方

ひるがえしかた

hirugaeshikata


Starać się regularnie wykonywać

翻すことにしている

ひるがえすことにしている

hirugaesu koto ni shite iru

翻さないことにしている

ひるがえさないことにしている

hirugaesanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

翻すそうです

ひるがえすそうです

hirugaesu sou desu

翻したそうです

ひるがえしたそうです

hirugaeshita sou desu


Trudno coś zrobić

翻しにくいです

ひるがえしにくいです

hirugaeshi nikui desu

翻しにくかったです

ひるがえしにくかったです

hirugaeshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

翻している

ひるがえしている

hirugaeshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

翻そうと思っている

ひるがえそうとおもっている

hirugaesou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

翻そうと思う

ひるがえそうとおもう

hirugaesou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

翻しながら, ...

ひるがえしながら, ...

hirugaeshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

翻すみたいです

ひるがえすみたいです

hirugaesu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

翻すみたいな

ひるがえすみたいな

hirugaesu mitai na

... みたいに翻す

... みたいにひるがえす

... mitai ni hirugaesu

翻したみたいです

ひるがえしたみたいです

hirugaeshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

翻したみたいな

ひるがえしたみたいな

hirugaeshita mitai na

... みたいに翻した

... みたいにひるがえした

... mitai ni hirugaeshita


Zakaz 1

翻してはいけません

ひるがえしてはいけません

hirugaeshite wa ikemasen


Zakaz 2

翻さないでください

ひるがえさないでください

hirugaesanai de kudasai


Zamiar

翻すつもりです

ひるがえすつもりです

hirugaesu tsumori desu

翻さないつもりです

ひるがえさないつもりです

hirugaesanai tsumori desu


Zbyt wiele

翻しすぎる

ひるがえしすぎる

hirugaeshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 翻させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひるがえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hirugaesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 翻させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひるがえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hirugaesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

翻してしまう

ひるがえしてしまう

hirugaeshite shimau

翻しちゃう

ひるがえしちゃう

hirugaeshichau

翻してしまいました

ひるがえしてしまいました

hirugaeshite shimaimashita

翻しちゃいました

ひるがえしちゃいました

hirugaeshichaimashita


Łatwo coś zrobić

翻しやすいです

ひるがえしやすいです

hirugaeshi yasui desu

翻しやすかったです

ひるがえしやすかったです

hirugaeshi yasukatta desu