小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 門限 | もんげん

Informacje podstawowe

Kanji

もん げん

Znaczenie znaków kanji

brama, wrota, furtka, drzwi

Pokaż szczegóły znaku

ograniczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もんげん

mongen


Znaczenie

godzina zamykania drzwi

godzina zamykania bramy


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門限です

もんげんです

mongen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

門限でわありません

もんげんでわありません

mongen dewa arimasen

門限じゃありません

もんげんじゃありません

mongen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

門限でした

もんげんでした

mongen deshita

Przeczenie, czas przeszły

門限でわありませんでした

もんげんでわありませんでした

mongen dewa arimasen deshita

門限じゃありませんでした

もんげんじゃありませんでした

mongen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門限だ

もんげんだ

mongen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

門限じゃない

もんげんじゃない

mongen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

門限だった

もんげんだった

mongen datta

Przeczenie, czas przeszły

門限じゃなかった

もんげんじゃなかった

mongen ja nakatta


Forma te

門限で

もんげんで

mongen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

門限でございます

もんげんでございます

mongen de gozaimasu

門限でござる

もんげんでござる

mongen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

門限がほしい

もんげんがほしい

mongen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

門限をほしがっている

もんげんをほしがっている

mongen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 門限をくれる

[dający] [は/が] もんげんをくれる

[dający] [wa/ga] mongen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に門限をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mongen o ageru


Decydować się na

門限にする

もんげんにする

mongen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

門限だって

もんげんだって

mongen datte

門限だったって

もんげんだったって

mongen dattatte


Forma wyjaśniająca

門限なんです

もんげんなんです

mongen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

門限だったら、...

もんげんだったら、...

mongen dattara, ...

門限じゃなかったら、...

もんげんじゃなかったら、...

mongen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

門限の時、...

もんげんのとき、...

mongen no toki, ...

門限だった時、...

もんげんだったとき、...

mongen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

門限になると, ...

もんげんになると, ...

mongen ni naru to, ...


Lubić

門限が好き

もんげんがすき

mongen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

門限だといいですね

もんげんだといいですね

mongen da to ii desu ne

門限じゃないといいですね

もんげんじゃないといいですね

mongen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

門限だといいんですが

もんげんだといいんですが

mongen da to ii n desu ga

門限だといいんですけど

もんげんだといいんですけど

mongen da to ii n desu kedo

門限じゃないといいんですが

もんげんじゃないといいんですが

mongen ja nai to ii n desu ga

門限じゃないといいんですけど

もんげんじゃないといいんですけど

mongen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

門限なのに, ...

もんげんなのに, ...

mongen na noni, ...

門限だったのに, ...

もんげんだったのに, ...

mongen datta noni, ...


Nawet, jeśli

門限でも

もんげんでも

mongen de mo

門限じゃなくても

もんげんじゃなくても

mongen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という門限

[nazwa] というもんげん

[nazwa] to iu mongen


Nie lubić

門限がきらい

もんげんがきらい

mongen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 門限を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mongen o morau


Podobny do ..., jak ...

門限のような [inny rzeczownik]

もんげんのような [inny rzeczownik]

mongen no you na [inny rzeczownik]

門限のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mongen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

門限のはずです

もんげんなのはずです

mongen no hazu desu

門限のはずでした

もんげんのはずでした

mongen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

門限かもしれません

もんげんかもしれません

mongen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

門限でしょう

もんげんでしょう

mongen deshou


Pytania w zdaniach

門限 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もんげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mongen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

門限になる

もんげんになる

mongen ni naru


Słyszałem, że ...

門限だそうです

もんげんだそうです

mongen da sou desu

門限だったそうです

もんげんだったそうです

mongen datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

門限みたいです

もんげんみたいです

mongen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

門限みたいな

もんげんみたいな

mongen mitai na

門限みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

mongen mitai ni [przymiotnik, czasownik]