小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 門扉 | もんぴ

Informacje podstawowe

Kanji

もん

Znaczenie znaków kanji

brama, wrota, furtka, drzwi

Pokaż szczegóły znaku

drzwi, główna fasada, strona tytułowa (książki)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もんぴ

monpi


Znaczenie

skrzydło


Informacje dodatkowe

bramy


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門扉です

もんぴです

monpi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

門扉でわありません

もんぴでわありません

monpi dewa arimasen

門扉じゃありません

もんぴじゃありません

monpi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

門扉でした

もんぴでした

monpi deshita

Przeczenie, czas przeszły

門扉でわありませんでした

もんぴでわありませんでした

monpi dewa arimasen deshita

門扉じゃありませんでした

もんぴじゃありませんでした

monpi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門扉だ

もんぴだ

monpi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

門扉じゃない

もんぴじゃない

monpi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

門扉だった

もんぴだった

monpi datta

Przeczenie, czas przeszły

門扉じゃなかった

もんぴじゃなかった

monpi ja nakatta


Forma te

門扉で

もんぴで

monpi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

門扉でございます

もんぴでございます

monpi de gozaimasu

門扉でござる

もんぴでござる

monpi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

門扉がほしい

もんぴがほしい

monpi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

門扉をほしがっている

もんぴをほしがっている

monpi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 門扉をくれる

[dający] [は/が] もんぴをくれる

[dający] [wa/ga] monpi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に門扉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんぴをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monpi o ageru


Decydować się na

門扉にする

もんぴにする

monpi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

門扉だって

もんぴだって

monpi datte

門扉だったって

もんぴだったって

monpi dattatte


Forma wyjaśniająca

門扉なんです

もんぴなんです

monpi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

門扉だったら、...

もんぴだったら、...

monpi dattara, ...

門扉じゃなかったら、...

もんぴじゃなかったら、...

monpi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

門扉の時、...

もんぴのとき、...

monpi no toki, ...

門扉だった時、...

もんぴだったとき、...

monpi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

門扉になると, ...

もんぴになると, ...

monpi ni naru to, ...


Lubić

門扉が好き

もんぴがすき

monpi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

門扉だといいですね

もんぴだといいですね

monpi da to ii desu ne

門扉じゃないといいですね

もんぴじゃないといいですね

monpi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

門扉だといいんですが

もんぴだといいんですが

monpi da to ii n desu ga

門扉だといいんですけど

もんぴだといいんですけど

monpi da to ii n desu kedo

門扉じゃないといいんですが

もんぴじゃないといいんですが

monpi ja nai to ii n desu ga

門扉じゃないといいんですけど

もんぴじゃないといいんですけど

monpi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

門扉なのに, ...

もんぴなのに, ...

monpi na noni, ...

門扉だったのに, ...

もんぴだったのに, ...

monpi datta noni, ...


Nawet, jeśli

門扉でも

もんぴでも

monpi de mo

門扉じゃなくても

もんぴじゃなくても

monpi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という門扉

[nazwa] というもんぴ

[nazwa] to iu monpi


Nie lubić

門扉がきらい

もんぴがきらい

monpi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 門扉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんぴをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monpi o morau


Podobny do ..., jak ...

門扉のような [inny rzeczownik]

もんぴのような [inny rzeczownik]

monpi no you na [inny rzeczownik]

門扉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんぴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

monpi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

門扉のはずです

もんぴなのはずです

monpi no hazu desu

門扉のはずでした

もんぴのはずでした

monpi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

門扉かもしれません

もんぴかもしれません

monpi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

門扉でしょう

もんぴでしょう

monpi deshou


Pytania w zdaniach

門扉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もんぴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

monpi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

門扉だそうです

もんぴだそうです

monpi da sou desu

門扉だったそうです

もんぴだったそうです

monpi datta sou desu


Stawać się

門扉になる

もんぴになる

monpi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

門扉みたいです

もんぴみたいです

monpi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

門扉みたいな

もんぴみたいな

monpi mitai na

門扉みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんぴみたいに [przymiotnik, czasownik]

monpi mitai ni [przymiotnik, czasownik]