小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 撮む | つまむ

Informacje podstawowe

Kanji

つま

Znaczenie znaków kanji

fotografować, robić (zdjęcia), szczypać, zrywać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つまむ

tsumamu


Znaczenie

szczypać

zrywać

ściskać

podnosić

zbierać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

摘む, つまむ, tsumamu

alternatywa

摘まむ, つまむ, tsumamu

alternatywa

抓む, つまむ, tsumamu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮みます

つまみます

tsumamimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮みません

つまみません

tsumamimasen

Twierdzenie, czas przeszły

撮みました

つまみました

tsumamimashita

Przeczenie, czas przeszły

撮みませんでした

つまみませんでした

tsumamimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮む

つまむ

tsumamu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮まない

つままない

tsumamanai

Twierdzenie, czas przeszły

撮んだ

つまんだ

tsumanda

Przeczenie, czas przeszły

撮まなかった

つままなかった

tsumamanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

撮み

つまみ

tsumami


Forma mashou

撮みましょう

つまみましょう

tsumamimashou


Forma te

撮んで

つまんで

tsumande


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮める

つまめる

tsumameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮めない

つまめない

tsumamenai

Twierdzenie, czas przeszły

撮めた

つまめた

tsumameta

Przeczenie, czas przeszły

撮めなかった

つまめなかった

tsumamenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮めます

つまめます

tsumamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮めません

つまめません

tsumamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

撮めました

つまめました

tsumamemashita

Przeczenie, czas przeszły

撮めませんでした

つまめませんでした

tsumamemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

撮めて

つまめて

tsumamete


Forma wolicjonalna

撮もう

つまもう

tsumamou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮まれる

つままれる

tsumamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮まれない

つままれない

tsumamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

撮まれた

つままれた

tsumamareta

Przeczenie, czas przeszły

撮まれなかった

つままれなかった

tsumamarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮まれます

つままれます

tsumamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮まれません

つままれません

tsumamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

撮まれました

つままれました

tsumamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

撮まれませんでした

つままれませんでした

tsumamaremasen deshita


Forma bierna, forma te

撮まれて

つままれて

tsumamarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮ませる

つまませる

tsumamaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮ませない

つまませない

tsumamasenai

Twierdzenie, czas przeszły

撮ませた

つまませた

tsumamaseta

Przeczenie, czas przeszły

撮ませなかった

つまませなかった

tsumamasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮ませます

つまませます

tsumamasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮ませません

つまませません

tsumamasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

撮ませました

つまませました

tsumamasemashita

Przeczenie, czas przeszły

撮ませませんでした

つまませませんでした

tsumamasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

撮ませて

つまませて

tsumamasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮まされる

つままされる

tsumamasareru

撮ませられる

つまませられる

tsumamaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮まされない

つままされない

tsumamasarenai

撮ませられない

つまませられない

tsumamaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

撮まされた

つままされた

tsumamasareta

撮ませられた

つまませられた

tsumamaserareta

Przeczenie, czas przeszły

撮まされなかった

つままされなかった

tsumamasarenakatta

撮ませられなかった

つまませられなかった

tsumamaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撮まされます

つままされます

tsumamasaremasu

撮ませられます

つまませられます

tsumamaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撮まされません

つままされません

tsumamasaremasen

撮ませられません

つまませられません

tsumamaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

撮まされました

つままされました

tsumamasaremashita

撮ませられました

つまませられました

tsumamaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

撮まされませんでした

つままされませんでした

tsumamasaremasen deshita

撮ませられませんでした

つまませられませんでした

tsumamaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

撮まされて

つままされて

tsumamasarete

撮ませられて

つまませられて

tsumamaserarete


Forma ba

Twierdzenie

撮めば

つまめば

tsumameba

Przeczenie

撮まなければ

つままなければ

tsumamanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お撮みになる

おつまみになる

otsumami ni naru

Forma modestywna (skromna)

お撮みします

おつまみします

otsumami shimasu

お撮みする

おつまみする

otsumami suru

Przykłady gramatyczne

Być może

撮むかもしれない

つまむかもしれない

tsumamu ka mo shirenai

撮むかもしれません

つまむかもしれません

tsumamu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

撮んである

つまんである

tsumande aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 撮んでほしくないです

[osoba に] ... つまんでほしくないです

[osoba ni] ... tsumande hoshikunai desu

[osoba に] ... 撮まないでほしいです

[osoba に] ... つままないでほしいです

[osoba ni] ... tsumamanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

撮みたいです

つまみたいです

tsumamitai desu


Chcieć (III osoba)

撮みたがっている

つまみたがっている

tsumamitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 撮んでほしいです

[osoba に] ... つまんでほしいです

[osoba ni] ... tsumande hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 撮んでくれる

[dający] [は/が] つまんでくれる

[dający] [wa/ga] tsumande kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に撮んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] につまんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumande ageru


Decydować się na

撮むことにする

つまむことにする

tsumamu koto ni suru

撮まないことにする

つままないことにする

tsumamanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

撮まなくてよかった

つままなくてよかった

tsumamanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

撮んでよかった

つまんでよかった

tsumande yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

撮まなければよかった

つままなければよかった

tsumamanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

撮めばよかった

つまめばよかった

tsumameba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

撮むまで, ...

つまむまで, ...

tsumamu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

撮まなくださって、ありがとうございました

つままなくださって、ありがとうございました

tsumamana kudasatte, arigatou gozaimashita

撮まなくてくれて、ありがとう

つままなくてくれて、ありがとう

tsumamanakute kurete, arigatou

撮まなくて、ありがとう

つままなくて、ありがとう

tsumamanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

撮んでくださって、ありがとうございました

つまんでくださって、ありがとうございました

tsumande kudasatte, arigatou gozaimashita

撮んでくれて、ありがとう

つまんでくれて、ありがとう

tsumande kurete, arigatou

撮んで、ありがとう

つまんで、ありがとう

tsumande, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

撮むって

つまむって

tsumamutte

撮んだって

つまんだって

tsumandatte


Forma wyjaśniająca

撮むんです

つまむんです

tsumamun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お撮みください

おつまみください

otsumami kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 撮みに行く

[miejsce] [に/へ] つまみにいく

[miejsce] [に/へ] tsumami ni iku

[miejsce] [に/へ] 撮みに来る

[miejsce] [に/へ] つまみにくる

[miejsce] [に/へ] tsumami ni kuru

[miejsce] [に/へ] 撮みに帰る

[miejsce] [に/へ] つまみにかえる

[miejsce] [に/へ] tsumami ni kaeru


Jeszcze nie

まだ撮んでいません

まだつまんでいません

mada tsumande imasen


Jeśli ..., wtedy ...

撮めば, ...

つまめば, ...

tsumameba, ...

撮まなければ, ...

つままなければ, ...

tsumamanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

撮んだら、...

つまんだら、...

tsumandara, ...

撮まなかったら、...

つままなかったら、...

tsumamanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

撮む時、...

つまむとき、...

tsumamu toki, ...

撮んだ時、...

つまんだとき、...

tsumanda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

撮むと, ...

つまむと, ...

tsumamu to, ...


Lubić

撮むのが好き

つまむのがすき

tsumamu no ga suki


Łatwo coś zrobić

撮みやすいです

つまみやすいです

tsumami yasui desu

撮みやすかったです

つまみやすかったです

tsumami yasukatta desu


Mieć doświadczenie

撮んだことがある

つまんだことがある

tsumanda koto ga aru

撮んだことがあるか

つまんだことがあるか

tsumanda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

撮むといいですね

つまむといいですね

tsumamu to ii desu ne

撮まないといいですね

つままないといいですね

tsumamanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

撮むといいんですが

つまむといいんですが

tsumamu to ii n desu ga

撮むといいんですけど

つまむといいんですけど

tsumamu to ii n desu kedo

撮まないといいんですが

つままないといいんですが

tsumamanai to ii n desu ga

撮まないといいんですけど

つままないといいんですけど

tsumamanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

撮むのに, ...

つまむのに, ...

tsumamu noni, ...

撮んだのに, ...

つまんだのに, ...

tsumanda noni, ...


Musieć 1

撮まなくちゃいけません

つままなくちゃいけません

tsumamanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

撮まなければならない

つままなければならない

tsumamanakereba naranai

撮まなければなりません

sければなりません

tsumamanakereba narimasen

撮まなくてはならない

つままなくてはならない

tsumamanakute wa naranai

撮まなくてはなりません

つままなくてはなりません

tsumamanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

撮んでも

つまんでも

tsumande mo

撮まなくても

つままなくても

tsumamanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

撮まなくてもかまわない

つままなくてもかまわない

tsumamanakute mo kamawanai

撮まなくてもかまいません

つままなくてもかまいません

tsumamanakute mo kamaimasen


Nie lubić

撮むのがきらい

つまむのがきらい

tsumamu no ga kirai


Nie robiąc, ...

撮まないで、...

つままないで、...

tsumamanai de, ...


Nie trzeba tego robić

撮まなくてもいいです

つままなくてもいいです

tsumamanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 撮んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つまんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumande morau


Po czynności, robię ...

撮んでから, ...

つまんでから, ...

tsumande kara, ...


Podczas

撮んでいる間に, ...

つまんでいるあいだに, ...

tsumande iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

撮んでいる間, ...

つまんでいるあいだ, ...

tsumande iru aida, ...


Powinnien / Miał

撮むはずです

つまむはずです

tsumamu hazu desu

撮むはずでした

つまむはずでした

tsumamu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 撮ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つまませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsumamasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 撮ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つまませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsumamasete kureru

Pozwól mi

私に ... 撮ませてください

私に ... つまませてください

watashi ni ... tsumamasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

撮んでもいいです

つまんでもいいです

tsumande mo ii desu

撮んでもいいですか

つまんでもいいですか

tsumande mo ii desu ka


Pozwolenie 2

撮んでもかまわない

つまんでもかまわない

tsumande mo kamawanai

撮んでもかまいません

つまんでもかまいません

tsumande mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

撮むかもしれません

つまむかもしれません

tsumamu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

撮むでしょう

つまむでしょう

tsumamu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

撮んでごらんなさい

つまんでごらんなさい

tsumande goran nasai


Prośba

撮んでください

つまんでください

tsumande kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

撮んでいただけませんか

つまんでいただけませんか

tsumande itadakemasen ka

撮んでくれませんか

つまんでくれませんか

tsumande kuremasen ka

撮んでくれない

つまんでくれない

tsumande kurenai


Próbować

撮んでみる

つまんでみる

tsumande miru


Przed czynnością, robię ...

撮む前に, ...

つまむまえに, ...

tsumamu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

撮まなくて、すみませんでした

つままなくて、すみませんでした

tsumamanakute, sumimasen deshita

撮まなくて、すみません

つままなくて、すみません

tsumamanakute, sumimasen

撮まなくて、ごめん

つままなくて、ごめん

tsumamanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

撮んで、すみませんでした

つまんで、すみませんでした

tsumande, sumimasen deshita

撮んで、すみません

つまんで、すみません

tsumande, sumimasen

撮んで、ごめん

つまんで、ごめん

tsumande, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

撮んでおく

つまんでおく

tsumande oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 撮む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つまむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsumamu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

撮む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つまむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsumamu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

撮んだほうがいいです

つまんだほうがいいです

tsumanda hou ga ii desu

撮まないほうがいいです

つままないほうがいいです

tsumamanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

撮んだらどうですか

つまんだらどうですか

tsumandara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

撮んでくださる

つまんでくださる

tsumande kudasaru


Rozkaz

撮みなさい

つまみなさい

tsumaminasai


Słyszałem, że ...

撮むそうです

つまむそうです

tsumamu sou desu

撮んだそうです

つまんだそうです

tsumanda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

撮み方

つまみかた

tsumamikata


Starać się regularnie wykonywać

撮むことにしている

つまむことにしている

tsumamu koto ni shite iru

撮まないことにしている

つままないことにしている

tsumamanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

撮みにくいです

つまみにくいです

tsumami nikui desu

撮みにくかったです

つまみにくかったです

tsumami nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

撮んでいる

つまんでいる

tsumande iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

撮もうと思っている

つまもうとおもっている

tsumamou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

撮もうと思う

つまもうとおもう

tsumamou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

撮みながら, ...

つまみながら, ...

tsumami nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

撮むみたいです

つまむみたいです

tsumamu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

撮むみたいな

つまむみたいな

tsumamu mitai na

... みたいに撮む

... みたいにつまむ

... mitai ni tsumamu

撮んだみたいです

つまんだみたいです

tsumanda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

撮んだみたいな

つまんだみたいな

tsumanda mitai na

... みたいに撮んだ

... みたいにつまんだ

... mitai ni tsumanda


Zakaz 1

撮んではいけません

つまんではいけません

tsumande wa ikemasen


Zakaz 2

撮まないでください

つままないでください

tsumamanai de kudasai


Zamiar

撮むつもりです

つまむつもりです

tsumamu tsumori desu

撮まないつもりです

つままないつもりです

tsumamanai tsumori desu


Zbyt wiele

撮みすぎる

つまみすぎる

tsumami sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撮ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つまませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsumamaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撮ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つまませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsumamasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

撮んでしまう

つまんでしまう

tsumande shimau

撮んじゃう

つまんじゃう

tsumanjau

撮んでしまいました

つまんでしまいました

tsumande shimaimashita

撮んじゃいました

つまんじゃいました

tsumanjaimashita