小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昨夜 | ゆうべ

Informacje podstawowe

Kanji

ゆうべ
昨夜

Znaczenie znaków kanji

przeszłość, wczoraj

Pokaż szczegóły znaku

noc, wieczór

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ゆうべ

yuube


Znaczenie

wczorajszy wieczór

wczorajsza noc

ostatnia noc

zeszła noc

zeszłej nocy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik czasowy

rzeczownik przysłówkowy


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

昨夜, さくや, sakuya

Przykładowe zdania

Ostatniej nocy miałam dziwny sen.

Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

私は昨夜おかしな夢を見ました。


Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

昨日の夜、不思議な夢を見ました。

昨日の夜、変な夢を見た。

昨日の夜、変な夢を見ました。

私は昨夜不思議な夢を見ました。

私は昨日不思議な夢を見ました。


Ćwiczy grę na gitarze do późna w nocy.

彼は夜遅くまでギターの練習をする。


Bill zadzwonił do mnie wczoraj w nocy.

ビルがゆうべ私に電話してきた。


Wczoraj siedział do późna.

彼は昨夜遅くまで起きていた。


Wczoraj wieczorem napisałem list miłosny.

昨夜ラブレターを書きました。

昨晩ラブレターを書きました。


Wczoraj wieczorem napisałem list miłosny.

昨夜ラブレターを書きました。


Zadzwoniła do mnie bardzo późno ostatniej nocy.

彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。


Mój ojciec wrócił ostatniej nocy bardzo późno.

父は昨夜遅く帰宅した。


Zostałem wczoraj wieczorem w domu by czekać na twój telefon.

君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昨夜です

ゆうべです

yuube desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昨夜でわありません

ゆうべでわありません

yuube dewa arimasen

昨夜じゃありません

ゆうべじゃありません

yuube ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昨夜でした

ゆうべでした

yuube deshita

Przeczenie, czas przeszły

昨夜でわありませんでした

ゆうべでわありませんでした

yuube dewa arimasen deshita

昨夜じゃありませんでした

ゆうべじゃありませんでした

yuube ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昨夜だ

ゆうべだ

yuube da

Przeczenie, czas teraźniejszy

昨夜じゃない

ゆうべじゃない

yuube ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

昨夜だった

ゆうべだった

yuube datta

Przeczenie, czas przeszły

昨夜じゃなかった

ゆうべじゃなかった

yuube ja nakatta


Forma te

昨夜で

ゆうべで

yuube de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

昨夜でございます

ゆうべでございます

yuube de gozaimasu

昨夜でござる

ゆうべでござる

yuube de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

昨夜がほしい

ゆうべがほしい

yuube ga hoshii


Chcieć (III osoba)

昨夜をほしがっている

ゆうべをほしがっている

yuube o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 昨夜をくれる

[dający] [は/が] ゆうべをくれる

[dający] [wa/ga] yuube o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昨夜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆうべをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuube o ageru


Decydować się na

昨夜にする

ゆうべにする

yuube ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昨夜だって

ゆうべだって

yuube datte

昨夜だったって

ゆうべだったって

yuube dattatte


Forma wyjaśniająca

昨夜なんです

ゆうべなんです

yuube nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昨夜だったら、...

ゆうべだったら、...

yuube dattara, ...

昨夜じゃなかったら、...

ゆうべじゃなかったら、...

yuube ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

昨夜の時、...

ゆうべのとき、...

yuube no toki, ...

昨夜だった時、...

ゆうべだったとき、...

yuube datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昨夜になると, ...

ゆうべになると, ...

yuube ni naru to, ...


Lubić

昨夜が好き

ゆうべがすき

yuube ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昨夜だといいですね

ゆうべだといいですね

yuube da to ii desu ne

昨夜じゃないといいですね

ゆうべじゃないといいですね

yuube ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昨夜だといいんですが

ゆうべだといいんですが

yuube da to ii n desu ga

昨夜だといいんですけど

ゆうべだといいんですけど

yuube da to ii n desu kedo

昨夜じゃないといいんですが

ゆうべじゃないといいんですが

yuube ja nai to ii n desu ga

昨夜じゃないといいんですけど

ゆうべじゃないといいんですけど

yuube ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

昨夜なのに, ...

ゆうべなのに, ...

yuube na noni, ...

昨夜だったのに, ...

ゆうべだったのに, ...

yuube datta noni, ...


Nawet, jeśli

昨夜でも

ゆうべでも

yuube de mo

昨夜じゃなくても

ゆうべじゃなくても

yuube ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という昨夜

[nazwa] というゆうべ

[nazwa] to iu yuube


Nie lubić

昨夜がきらい

ゆうべがきらい

yuube ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昨夜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆうべをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuube o morau


Podobny do ..., jak ...

昨夜のような [inny rzeczownik]

ゆうべのような [inny rzeczownik]

yuube no you na [inny rzeczownik]

昨夜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆうべのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuube no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

昨夜のはずです

ゆうべなのはずです

yuube no hazu desu

昨夜のはずでした

ゆうべのはずでした

yuube no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

昨夜かもしれません

ゆうべかもしれません

yuube kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昨夜でしょう

ゆうべでしょう

yuube deshou


Pytania w zdaniach

昨夜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆうべ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuube ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

昨夜になる

ゆうべになる

yuube ni naru


Słyszałem, że ...

昨夜だそうです

ゆうべだそうです

yuube da sou desu

昨夜だったそうです

ゆうべだったそうです

yuube datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昨夜みたいです

ゆうべみたいです

yuube mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昨夜みたいな

ゆうべみたいな

yuube mitai na

昨夜みたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆうべみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuube mitai ni [przymiotnik, czasownik]