小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 頂く | いただく

Informacje podstawowe

Kanji

いただ

Znaczenie znaków kanji

szczyt, wierzchołek, być ukoronowanym, otrzymywać, jeść, spożywać, pić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いただく

itadaku


Znaczenie

[modestywna forma od taberu, nomu, morau]


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

czasownik pomocniczy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik modestywny (uniżający)

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

戴く, いただく, itadaku

słowo powiązanie

貰う, もらう, morau

Przykładowe zdania

Mogę poprosić o tę książkę?

この本をいただいてもいいですか。


Chciałbym abyś przyszedł o dziewiątej.

九時に来ていただきたいのですが。


Dziękuję za informację.

教えていただいてありがとう。


Doceniam twą troskę.

気にかけていただいてどうも。


Panie i panowie, chciałbym, żebyście wysłuchali mojej opinii.

皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。


Potrzebna mi twoja pomoc.

Potrzebuję twojej pomocy.

助けていただきたいのです。

君の助けが必要なんだ。

私はあなたの助けを必要としている。

私は君の助力が必要だ。


Dziękuję, najadłem się.

十分頂きました、有り難うございます。


Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre.

選んでいただいたものなら何でも結構です。


Nie miałbym nic przeciwko wypiciu drinka.

一杯頂いても構いません。


Dziękujemy za cierpliwość, ponieważ musimy odpowiadać na wiele połączeń.

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂きます

いただきます

itadakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂きません

いただきません

itadakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

頂きました

いただきました

itadakimashita

Przeczenie, czas przeszły

頂きませんでした

いただきませんでした

itadakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂く

いただく

itadaku

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かない

いただかない

itadakanai

Twierdzenie, czas przeszły

頂いた

いただいた

itadaita

Przeczenie, czas przeszły

頂かなかった

いただかなかった

itadakanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

頂き

いただき

itadaki


Forma mashou

頂きましょう

いただきましょう

itadakimashou


Forma te

頂いて

いただいて

itadaite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂ける

いただける

itadakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂けない

いただけない

itadakenai

Twierdzenie, czas przeszły

頂けた

いただけた

itadaketa

Przeczenie, czas przeszły

頂けなかった

いただけなかった

itadakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂けます

いただけます

itadakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂けません

いただけません

itadakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

頂けました

いただけました

itadakemashita

Przeczenie, czas przeszły

頂けませんでした

いただけませんでした

itadakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

頂けて

いただけて

itadakete


Forma wolicjonalna

頂こう

いただこう

itadakou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂かれる

いただかれる

itadakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かれない

いただかれない

itadakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頂かれた

いただかれた

itadakareta

Przeczenie, czas przeszły

頂かれなかった

いただかれなかった

itadakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂かれます

いただかれます

itadakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かれません

いただかれません

itadakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頂かれました

いただかれました

itadakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

頂かれませんでした

いただかれませんでした

itadakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

頂かれて

いただかれて

itadakarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂かせる

いただかせる

itadakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かせない

いただかせない

itadakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

頂かせた

いただかせた

itadakaseta

Przeczenie, czas przeszły

頂かせなかった

いただかせなかった

itadakasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂かせます

いただかせます

itadakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かせません

いただかせません

itadakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

頂かせました

いただかせました

itadakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

頂かせませんでした

いただかせませんでした

itadakasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

頂かせて

いただかせて

itadakasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂かされる

いただかされる

itadakasareru

頂かせられる

いただかせられる

itadakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かされない

いただかされない

itadakasarenai

頂かせられない

いただかせられない

itadakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頂かされた

いただかされた

itadakasareta

頂かせられた

いただかせられた

itadakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

頂かされなかった

いただかされなかった

itadakasarenakatta

頂かせられなかった

いただかせられなかった

itadakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頂かされます

いただかされます

itadakasaremasu

頂かせられます

いただかせられます

itadakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頂かされません

いただかされません

itadakasaremasen

頂かせられません

いただかせられません

itadakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頂かされました

いただかされました

itadakasaremashita

頂かせられました

いただかせられました

itadakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頂かされませんでした

いただかされませんでした

itadakasaremasen deshita

頂かせられませんでした

いただかせられませんでした

itadakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

頂かされて

いただかされて

itadakasarete

頂かせられて

いただかせられて

itadakaserarete


Forma ba

Twierdzenie

頂けば

いただけば

itadakeba

Przeczenie

頂かなければ

いただかなければ

itadakanakereba

Przykłady gramatyczne

Być może

頂くかもしれない

いただくかもしれない

itadaku ka mo shirenai

頂くかもしれません

いただくかもしれません

itadaku ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

頂いてある

いただいてある

itadaite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 頂いてほしくないです

[osoba に] ... いただいてほしくないです

[osoba ni] ... itadaite hoshikunai desu

[osoba に] ... 頂かないでほしいです

[osoba に] ... いただかないでほしいです

[osoba ni] ... itadakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

頂きたいです

いただきたいです

itadakitai desu


Chcieć (III osoba)

頂きたがっている

いただきたがっている

itadakitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 頂いてほしいです

[osoba に] ... いただいてほしいです

[osoba ni] ... itadaite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 頂いてくれる

[dający] [は/が] いただいてくれる

[dający] [wa/ga] itadaite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に頂いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいただいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itadaite ageru


Decydować się na

頂くことにする

いただくことにする

itadaku koto ni suru

頂かないことにする

いただかないことにする

itadakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

頂かなくてよかった

いただかなくてよかった

itadakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

頂いてよかった

いただいてよかった

itadaite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

頂かなければよかった

いただかなければよかった

itadakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

頂けばよかった

いただけばよかった

itadakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

頂くまで, ...

いただくまで, ...

itadaku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

頂かなくださって、ありがとうございました

いただかなくださって、ありがとうございました

itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita

頂かなくてくれて、ありがとう

いただかなくてくれて、ありがとう

itadakanakute kurete, arigatou

頂かなくて、ありがとう

いただかなくて、ありがとう

itadakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

頂いてくださって、ありがとうございました

いただいてくださって、ありがとうございました

itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita

頂いてくれて、ありがとう

いただいてくれて、ありがとう

itadaite kurete, arigatou

頂いて、ありがとう

いただいて、ありがとう

itadaite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

頂くって

いただくって

itadakutte

頂いたって

いただいたって

itadaitatte


Forma wyjaśniająca

頂くんです

いただくんです

itadakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お頂きください

おいただきください

oitadaki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 頂きに行く

[miejsce] [に/へ] いただきにいく

[miejsce] [に/へ] itadaki ni iku

[miejsce] [に/へ] 頂きに来る

[miejsce] [に/へ] いただきにくる

[miejsce] [に/へ] itadaki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 頂きに帰る

[miejsce] [に/へ] いただきにかえる

[miejsce] [に/へ] itadaki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ頂いていません

まだいただいていません

mada itadaite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

頂けば, ...

いただけば, ...

itadakeba, ...

頂かなければ, ...

いただかなければ, ...

itadakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

頂いたら、...

いただいたら、...

itadaitara, ...

頂かなかったら、...

いただかなかったら、...

itadakanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

頂く時、...

いただくとき、...

itadaku toki, ...

頂いた時、...

いただいたとき、...

itadaita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

頂くと, ...

いただくと, ...

itadaku to, ...


Lubić

頂くのが好き

いただくのがすき

itadaku no ga suki


Łatwo coś zrobić

頂きやすいです

いただきやすいです

itadaki yasui desu

頂きやすかったです

いただきやすかったです

itadaki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

頂いたことがある

いただいたことがある

itadaita koto ga aru

頂いたことがあるか

いただいたことがあるか

itadaita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

頂くといいですね

いただくといいですね

itadaku to ii desu ne

頂かないといいですね

いただかないといいですね

itadakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

頂くといいんですが

いただくといいんですが

itadaku to ii n desu ga

頂くといいんですけど

いただくといいんですけど

itadaku to ii n desu kedo

頂かないといいんですが

いただかないといいんですが

itadakanai to ii n desu ga

頂かないといいんですけど

いただかないといいんですけど

itadakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

頂くのに, ...

いただくのに, ...

itadaku noni, ...

頂いたのに, ...

いただいたのに, ...

itadaita noni, ...


Musieć 1

頂かなくちゃいけません

いただかなくちゃいけません

itadakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

頂かなければならない

いただかなければならない

itadakanakereba naranai

頂かなければなりません

sければなりません

itadakanakereba narimasen

頂かなくてはならない

いただかなくてはならない

itadakanakute wa naranai

頂かなくてはなりません

いただかなくてはなりません

itadakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

頂いても

いただいても

itadaite mo

頂かなくても

いただかなくても

itadakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

頂かなくてもかまわない

いただかなくてもかまわない

itadakanakute mo kamawanai

頂かなくてもかまいません

いただかなくてもかまいません

itadakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

頂くのがきらい

いただくのがきらい

itadaku no ga kirai


Nie robiąc, ...

頂かないで、...

いただかないで、...

itadakanai de, ...


Nie trzeba tego robić

頂かなくてもいいです

いただかなくてもいいです

itadakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頂いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いただいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itadaite morau


Po czynności, robię ...

頂いてから, ...

いただいてから, ...

itadaite kara, ...


Podczas

頂いている間に, ...

いただいているあいだに, ...

itadaite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

頂いている間, ...

いただいているあいだ, ...

itadaite iru aida, ...


Powinnien / Miał

頂くはずです

いただくはずです

itadaku hazu desu

頂くはずでした

いただくはずでした

itadaku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 頂かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いただかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... itadakasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 頂かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... いただかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... itadakasete kureru

Pozwól mi

私に ... 頂かせてください

私に ... いただかせてください

watashi ni ... itadakasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

頂いてもいいです

いただいてもいいです

itadaite mo ii desu

頂いてもいいですか

いただいてもいいですか

itadaite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

頂いてもかまわない

いただいてもかまわない

itadaite mo kamawanai

頂いてもかまいません

いただいてもかまいません

itadaite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

頂くかもしれません

いただくかもしれません

itadaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

頂くでしょう

いただくでしょう

itadaku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

頂いてごらんなさい

いただいてごらんなさい

itadaite goran nasai


Prośba

頂いてください

いただいてください

itadaite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

頂いていただけませんか

いただいていただけませんか

itadaite itadakemasen ka

頂いてくれませんか

いただいてくれませんか

itadaite kuremasen ka

頂いてくれない

いただいてくれない

itadaite kurenai


Próbować

頂いてみる

いただいてみる

itadaite miru


Przed czynnością, robię ...

頂く前に, ...

いただくまえに, ...

itadaku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

頂かなくて、すみませんでした

いただかなくて、すみませんでした

itadakanakute, sumimasen deshita

頂かなくて、すみません

いただかなくて、すみません

itadakanakute, sumimasen

頂かなくて、ごめん

いただかなくて、ごめん

itadakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

頂いて、すみませんでした

いただいて、すみませんでした

itadaite, sumimasen deshita

頂いて、すみません

いただいて、すみません

itadaite, sumimasen

頂いて、ごめん

いただいて、ごめん

itadaite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

頂いておく

いただいておく

itadaite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 頂く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... いただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

頂く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

頂いたほうがいいです

いただいたほうがいいです

itadaita hou ga ii desu

頂かないほうがいいです

いただかないほうがいいです

itadakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

頂いたらどうですか

いただいたらどうですか

itadaitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

頂いてくださる

いただいてくださる

itadaite kudasaru


Rozkaz

頂きなさい

いただきなさい

itadakinasai


Słyszałem, że ...

頂くそうです

いただくそうです

itadaku sou desu

頂いたそうです

いただいたそうです

itadaita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

頂き方

いただきかた

itadakikata


Starać się regularnie wykonywać

頂くことにしている

いただくことにしている

itadaku koto ni shite iru

頂かないことにしている

いただかないことにしている

itadakanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

頂きにくいです

いただきにくいです

itadaki nikui desu

頂きにくかったです

いただきにくかったです

itadaki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

頂いている

いただいている

itadaite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

頂こうと思っている

いただこうとおもっている

itadakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

頂こうと思う

いただこうとおもう

itadakou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

頂きながら, ...

いただきながら, ...

itadaki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

頂くみたいです

いただくみたいです

itadaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

頂くみたいな

いただくみたいな

itadaku mitai na

... みたいに頂く

... みたいにいただく

... mitai ni itadaku

頂いたみたいです

いただいたみたいです

itadaita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

頂いたみたいな

いただいたみたいな

itadaita mitai na

... みたいに頂いた

... みたいにいただいた

... mitai ni itadaita


Zakaz 1

頂いてはいけません

いただいてはいけません

itadaite wa ikemasen


Zakaz 2

頂かないでください

いただかないでください

itadakanai de kudasai


Zamiar

頂くつもりです

いただくつもりです

itadaku tsumori desu

頂かないつもりです

いただかないつもりです

itadakanai tsumori desu


Zbyt wiele

頂きすぎる

いただきすぎる

itadaki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頂かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いただかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itadakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頂かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いただかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itadakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

頂いてしまう

いただいてしまう

itadaite shimau

頂いちゃう

いただいちゃう

itadaichau

頂いてしまいました

いただいてしまいました

itadaite shimaimashita

頂いちゃいました

いただいちゃいました

itadaichaimashita