小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 頂く | いただく

Informacje podstawowe

Kanji

いただ

Znaczenie znaków kanji

miejsce na głowie, dostawanie, otrzymywanie, szczyt głowy, szczyt, wierzchołek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いただく

itadaku


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni

otrzymywać

przyjąć

brać

kupić

pokornie; pisanie zwykle z użyciem kana; modestywna forma od taberu, nomu, morau

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni

jeść

pić

pokornie; uprzejmie; pisanie zwykle z użyciem kana; modestywna forma od taberu, nomu, morau

3

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni

być ukoronowanym

nosić (na głowie)

mieć (na głowie)

pisanie zwykle z użyciem kana; pierwotne znaczenie

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni

mieć (jako swojego przywódcę)

żyć pod (władcą)

wprowadzać na urząd (prezydenta)

pisanie zwykle z użyciem kana

5

czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku

skłonić kogoś do zrobienia czegoś

pokornie; pisanie zwykle z użyciem kana; po formie te czasownika


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

czasownik pomocniczy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik modestywny (uniżający)

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

戴く, いただく, itadaku

słowo powiązanie

貰う, もらう, morau

Przykładowe zdania

Mogę poprosić o tę książkę?

この本をいただいてもいいですか。


Chciałbym abyś przyszedł o dziewiątej.

九時に来ていただきたいのですが。


Dziękuję za informację.

情報をありがとうございます。

教えていただいてありがとう。


Doceniam twą troskę.

気にかけていただいてどうも。


Panie i panowie, chciałbym, żebyście wysłuchali mojej opinii.

皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。


Przyszło wielu moich przyjaciół z młodości.

私の青年時代の友達も多く来ていただきました。


Potrzebna mi twoja pomoc.

Potrzebuję twojej pomocy.

助けていただきたいのです。

君の助けが必要なんだ。

私はあなたの助けを必要としている。

私は君の助力が必要だ。


Dziękuję, najadłem się.

十分頂きました、有り難うございます。


Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre.

選んでいただいたものなら何でも結構です。


Nie miałbym nic przeciwko wypiciu drinka.

一杯頂いても構いません。