小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伝える | つたえる

Informacje podstawowe

Kanji

つた

Znaczenie znaków kanji

tradycja, legenda, przekaz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つたえる

tsutaeru


Znaczenie

przekazać (ustnie)

powiedzieć

sprowadzać (z zagranicy idee, prądy w sztuce, religię i itp)

wprowadzić

przewodzić

transmitować (np. elektryczność, dźwięk)


Informacje dodatkowe

wiadomość


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

odpowiadający czasownik nieprzechodni

伝わる, つたわる, tsutawaru

Przykładowe zdania

Powiem mu, żeby do ciebie oddzwonił.

折り返し電話するよう伝えます。


Przekaż, proszę, moje ukłony swojemu ojcu.

お父様にもよろしくお伝えください。

君の父によろしくお伝え下さい。


Zapomniałem przekazać mu wiadomość.

私は彼に伝言するのを忘れました。

私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。


Musimy przekazać naszą kulturę następnemu pokoleniu.

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。


Proszę pozdrów ode mnie rodzinę.

御家族の方によろしくお伝え下さい。


Przekazujemy myśli przy pomocy słów.

私たちは言葉によって意志を伝える。


Potrafię wyrazić swoje uczucia słowami.

私は言葉で気持ちを伝えることができます。


Kiedy mówimy, że język jest przekazywany kulturowo – a więc że jest nabywany, a nie dziedziczony – to chodzi nam o to, że stanowi on część wielkiego zbioru zachowań nabytych i współdzielonych z innymi, który antropologowie nazywają kulturą.

私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。


Pytanie brzmi: kto mu powie.

誰が彼に伝えるのかが問題です。


Żelazo dobrze przewodzi ciepło.

鉄は熱をよく伝える。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えます

つたえます

tsutaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えません

つたえません

tsutaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝えました

つたえました

tsutaemashita

Przeczenie, czas przeszły

伝えませんでした

つたえませんでした

tsutaemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝える

つたえる

tsutaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えない

つたえない

tsutaenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝えた

つたえた

tsutaeta

Przeczenie, czas przeszły

伝えなかった

つたえなかった

tsutaenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

伝え

つたえ

tsutae


Forma mashou

伝えましょう

つたえましょう

tsutaemashou


Forma te

伝えて

つたえて

tsutaete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えられる

つたえられる

tsutaerareru

伝えれる

つたえれる

tsutaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えられない

つたえられない

tsutaerarenai

伝えれない

つたえれない

tsutaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝えられた

つたえられた

tsutaerareta

伝えれた

つたえれた

tsutaereta

Przeczenie, czas przeszły

伝えられなかった

つたえられなかった

tsutaerarenakatta

伝えれなかった

つたえれなかった

tsutaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えられます

つたえられます

tsutaeraremasu

伝えれます

つたえれます

tsutaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えられません

つたえられません

tsutaeraremasen

伝えれません

つたえれません

tsutaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝えられました

つたえられました

tsutaeraremashita

伝えれました

つたえれました

tsutaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝えられませんでした

つたえられませんでした

tsutaeraremasen deshita

伝えれませんでした

つたえれませんでした

tsutaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

伝えられて

つたえられて

tsutaerarete

伝えれて

つたえれて

tsutaerete


Forma wolicjonalna

伝えよう

つたえよう

tsutaeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えられる

つたえられる

tsutaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えられない

つたえられない

tsutaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝えられた

つたえられた

tsutaerareta

Przeczenie, czas przeszły

伝えられなかった

つたえられなかった

tsutaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えられます

つたえられます

tsutaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えられません

つたえられません

tsutaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝えられました

つたえられました

tsutaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝えられませんでした

つたえられませんでした

tsutaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

伝えられて

つたえられて

tsutaerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えさせる

つたえさせる

tsutaesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えさせない

つたえさせない

tsutaesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝えさせた

つたえさせた

tsutaesaseta

Przeczenie, czas przeszły

伝えさせなかった

つたえさせなかった

tsutaesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えさせます

つたえさせます

tsutaesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えさせません

つたえさせません

tsutaesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝えさせました

つたえさせました

tsutaesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

伝えさせませんでした

つたえさせませんでした

tsutaesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

伝えさせて

つたえさせて

tsutaesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えさせられる

つたえさせられる

tsutaesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えさせられない

つたえさせられない

tsutaesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝えさせられた

つたえさせられた

tsutaesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

伝えさせられなかった

つたえさせられなかった

tsutaesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えさせられます

つたえさせられます

tsutaesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えさせられません

つたえさせられません

tsutaesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝えさせられました

つたえさせられました

tsutaesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝えさせられませんでした

つたえさせられませんでした

tsutaesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

伝えさせられて

つたえさせられて

tsutaesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

伝えれば

つたえれば

tsutaereba

Przeczenie

伝えなければ

つたえなければ

tsutaenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お伝えになる

おつたえになる

otsutae ni naru

Forma modestywna (skromna)

お伝えします

おつたえします

otsutae shimasu

お伝えする

おつたえする

otsutae suru

Przykłady gramatyczne

Być może

伝えるかもしれない

つたえるかもしれない

tsutaeru ka mo shirenai

伝えるかもしれません

つたえるかもしれません

tsutaeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

伝えてある

つたえてある

tsutaete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 伝えてほしくないです

[osoba に] ... つたえてほしくないです

[osoba ni] ... tsutaete hoshikunai desu

[osoba に] ... 伝えないでほしいです

[osoba に] ... つたえないでほしいです

[osoba ni] ... tsutaenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

伝えたいです

つたえたいです

tsutaetai desu


Chcieć (III osoba)

伝えたがっている

つたえたがっている

tsutaetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 伝えてほしいです

[osoba に] ... つたえてほしいです

[osoba ni] ... tsutaete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 伝えてくれる

[dający] [は/が] つたえてくれる

[dający] [wa/ga] tsutaete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伝えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につたえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutaete ageru


Decydować się na

伝えることにする

つたえることにする

tsutaeru koto ni suru

伝えないことにする

つたえないことにする

tsutaenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

伝えなくてよかった

つたえなくてよかった

tsutaenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

伝えてよかった

つたえてよかった

tsutaete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

伝えなければよかった

つたえなければよかった

tsutaenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

伝えればよかった

つたえればよかった

tsutaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

伝えるまで, ...

つたえるまで, ...

tsutaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

伝えなくださって、ありがとうございました

つたえなくださって、ありがとうございました

tsutaena kudasatte, arigatou gozaimashita

伝えなくてくれて、ありがとう

つたえなくてくれて、ありがとう

tsutaenakute kurete, arigatou

伝えなくて、ありがとう

つたえなくて、ありがとう

tsutaenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

伝えてくださって、ありがとうございました

つたえてくださって、ありがとうございました

tsutaete kudasatte, arigatou gozaimashita

伝えてくれて、ありがとう

つたえてくれて、ありがとう

tsutaete kurete, arigatou

伝えて、ありがとう

つたえて、ありがとう

tsutaete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伝えるって

つたえるって

tsutaerutte

伝えたって

つたえたって

tsutaetatte


Forma wyjaśniająca

伝えるんです

つたえるんです

tsutaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お伝えください

おつたえください

otsutae kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 伝えに行く

[miejsce] [に/へ] つたえにいく

[miejsce] [に/へ] tsutae ni iku

[miejsce] [に/へ] 伝えに来る

[miejsce] [に/へ] つたえにくる

[miejsce] [に/へ] tsutae ni kuru

[miejsce] [に/へ] 伝えに帰る

[miejsce] [に/へ] つたえにかえる

[miejsce] [に/へ] tsutae ni kaeru


Jeszcze nie

まだ伝えていません

まだつたえていません

mada tsutaete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

伝えれば, ...

つたえれば, ...

tsutaereba, ...

伝えなければ, ...

つたえなければ, ...

tsutaenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伝えたら、...

つたえたら、...

tsutaetara, ...

伝えなかったら、...

つたえなかったら、...

tsutaenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

伝える時、...

つたえるとき、...

tsutaeru toki, ...

伝えた時、...

つたえたとき、...

tsutaeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伝えると, ...

つたえると, ...

tsutaeru to, ...


Lubić

伝えるのが好き

つたえるのがすき

tsutaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

伝えやすいです

つたえやすいです

tsutae yasui desu

伝えやすかったです

つたえやすかったです

tsutae yasukatta desu


Mieć doświadczenie

伝えたことがある

つたえたことがある

tsutaeta koto ga aru

伝えたことがあるか

つたえたことがあるか

tsutaeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伝えるといいですね

つたえるといいですね

tsutaeru to ii desu ne

伝えないといいですね

つたえないといいですね

tsutaenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伝えるといいんですが

つたえるといいんですが

tsutaeru to ii n desu ga

伝えるといいんですけど

つたえるといいんですけど

tsutaeru to ii n desu kedo

伝えないといいんですが

つたえないといいんですが

tsutaenai to ii n desu ga

伝えないといいんですけど

つたえないといいんですけど

tsutaenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

伝えるのに, ...

つたえるのに, ...

tsutaeru noni, ...

伝えたのに, ...

つたえたのに, ...

tsutaeta noni, ...


Musieć 1

伝えなくちゃいけません

つたえなくちゃいけません

tsutaenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

伝えなければならない

つたえなければならない

tsutaenakereba naranai

伝えなければなりません

sければなりません

tsutaenakereba narimasen

伝えなくてはならない

つたえなくてはならない

tsutaenakute wa naranai

伝えなくてはなりません

つたえなくてはなりません

tsutaenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

伝えても

つたえても

tsutaete mo

伝えなくても

つたえなくても

tsutaenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

伝えなくてもかまわない

つたえなくてもかまわない

tsutaenakute mo kamawanai

伝えなくてもかまいません

つたえなくてもかまいません

tsutaenakute mo kamaimasen


Nie lubić

伝えるのがきらい

つたえるのがきらい

tsutaeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

伝えないで、...

つたえないで、...

tsutaenai de, ...


Nie trzeba tego robić

伝えなくてもいいです

つたえなくてもいいです

tsutaenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つたえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutaete morau


Po czynności, robię ...

伝えてから, ...

つたえてから, ...

tsutaete kara, ...


Podczas

伝えている間に, ...

つたえているあいだに, ...

tsutaete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

伝えている間, ...

つたえているあいだ, ...

tsutaete iru aida, ...


Powinnien / Miał

伝えるはずです

つたえるはずです

tsutaeru hazu desu

伝えるはずでした

つたえるはずでした

tsutaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 伝えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つたえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsutaesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 伝えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つたえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsutaesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 伝えさせてください

私に ... つたえさせてください

watashi ni ... tsutaesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

伝えてもいいです

つたえてもいいです

tsutaete mo ii desu

伝えてもいいですか

つたえてもいいですか

tsutaete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

伝えてもかまわない

つたえてもかまわない

tsutaete mo kamawanai

伝えてもかまいません

つたえてもかまいません

tsutaete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

伝えるかもしれません

つたえるかもしれません

tsutaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伝えるでしょう

つたえるでしょう

tsutaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

伝えてごらんなさい

つたえてごらんなさい

tsutaete goran nasai


Prośba

伝えてください

つたえてください

tsutaete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

伝えていただけませんか

つたえていただけませんか

tsutaete itadakemasen ka

伝えてくれませんか

つたえてくれませんか

tsutaete kuremasen ka

伝えてくれない

つたえてくれない

tsutaete kurenai


Próbować

伝えてみる

つたえてみる

tsutaete miru


Przed czynnością, robię ...

伝える前に, ...

つたえるまえに, ...

tsutaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

伝えなくて、すみませんでした

つたえなくて、すみませんでした

tsutaenakute, sumimasen deshita

伝えなくて、すみません

つたえなくて、すみません

tsutaenakute, sumimasen

伝えなくて、ごめん

つたえなくて、ごめん

tsutaenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

伝えて、すみませんでした

つたえて、すみませんでした

tsutaete, sumimasen deshita

伝えて、すみません

つたえて、すみません

tsutaete, sumimasen

伝えて、ごめん

つたえて、ごめん

tsutaete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

伝えておく

つたえておく

tsutaete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 伝える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つたえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsutaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

伝える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つたえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsutaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

伝えたほうがいいです

つたえたほうがいいです

tsutaeta hou ga ii desu

伝えないほうがいいです

つたえないほうがいいです

tsutaenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

伝えたらどうですか

つたえたらどうですか

tsutaetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

伝えてくださる

つたえてくださる

tsutaete kudasaru


Rozkaz

伝えなさい

つたえなさい

tsutaenasai


Słyszałem, że ...

伝えるそうです

つたえるそうです

tsutaeru sou desu

伝えたそうです

つたえたそうです

tsutaeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

伝え方

つたえかた

tsutaekata


Starać się regularnie wykonywać

伝えることにしている

つたえることにしている

tsutaeru koto ni shite iru

伝えないことにしている

つたえないことにしている

tsutaenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

伝えにくいです

つたえにくいです

tsutae nikui desu

伝えにくかったです

つたえにくかったです

tsutae nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

伝えている

つたえている

tsutaete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

伝えようと思っている

つたえようとおもっている

tsutaeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

伝えようと思う

つたえようとおもう

tsutaeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

伝えながら, ...

つたえながら, ...

tsutae nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伝えるみたいです

つたえるみたいです

tsutaeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝えるみたいな

つたえるみたいな

tsutaeru mitai na

... みたいに伝える

... みたいにつたえる

... mitai ni tsutaeru

伝えたみたいです

つたえたみたいです

tsutaeta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝えたみたいな

つたえたみたいな

tsutaeta mitai na

... みたいに伝えた

... みたいにつたえた

... mitai ni tsutaeta


Zakaz 1

伝えてはいけません

つたえてはいけません

tsutaete wa ikemasen


Zakaz 2

伝えないでください

つたえないでください

tsutaenai de kudasai


Zamiar

伝えるつもりです

つたえるつもりです

tsutaeru tsumori desu

伝えないつもりです

つたえないつもりです

tsutaenai tsumori desu


Zbyt wiele

伝えすぎる

つたえすぎる

tsutae sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伝えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つたえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutaesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伝えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つたえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutaesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

伝えてしまう

つたえてしまう

tsutaete shimau

伝えちゃう

つたえちゃう

tsutaechau

伝えてしまいました

つたえてしまいました

tsutaete shimaimashita

伝えちゃいました

つたえちゃいました

tsutaechaimashita