小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伝う | つたう

Informacje podstawowe

Kanji

つた

Znaczenie znaków kanji

tradycja, legenda, przekaz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つたう

tsutau


Znaczenie

iść za


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝います

つたいます

tsutaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝いません

つたいません

tsutaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝いました

つたいました

tsutaimashita

Przeczenie, czas przeszły

伝いませんでした

つたいませんでした

tsutaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝う

つたう

tsutau

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝わない

つたわない

tsutawanai

Twierdzenie, czas przeszły

伝った

つたった

tsutatta

Przeczenie, czas przeszły

伝わなかった

つたわなかった

tsutawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

伝い

つたい

tsutai


Forma mashou

伝いましょう

つたいましょう

tsutaimashou


Forma te

伝って

つたって

tsutatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝える

つたえる

tsutaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えない

つたえない

tsutaenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝えた

つたえた

tsutaeta

Przeczenie, czas przeszły

伝えなかった

つたえなかった

tsutaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝えます

つたえます

tsutaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝えません

つたえません

tsutaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝えました

つたえました

tsutaemashita

Przeczenie, czas przeszły

伝えませんでした

つたえませんでした

tsutaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

伝えて

つたえて

tsutaete


Forma wolicjonalna

伝おう

つたおう

tsutaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝われる

つたわれる

tsutawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝われない

つたわれない

tsutawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝われた

つたわれた

tsutawareta

Przeczenie, czas przeszły

伝われなかった

つたわれなかった

tsutawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝われます

つたわれます

tsutawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝われません

つたわれません

tsutawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝われました

つたわれました

tsutawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝われませんでした

つたわれませんでした

tsutawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

伝われて

つたわれて

tsutawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝わせる

つたわせる

tsutawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝わせない

つたわせない

tsutawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝わせた

つたわせた

tsutawaseta

Przeczenie, czas przeszły

伝わせなかった

つたわせなかった

tsutawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝わせます

つたわせます

tsutawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝わせません

つたわせません

tsutawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝わせました

つたわせました

tsutawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

伝わせませんでした

つたわせませんでした

tsutawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

伝わせて

つたわせて

tsutawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝わされる

つたわされる

tsutawasareru

伝わせられる

つたわせられる

tsutawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝わされない

つたわされない

tsutawasarenai

伝わせられない

つたわせられない

tsutawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝わされた

つたわされた

tsutawasareta

伝わせられた

つたわせられた

tsutawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

伝わされなかった

つたわされなかった

tsutawasarenakatta

伝わせられなかった

つたわせられなかった

tsutawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝わされます

つたわされます

tsutawasaremasu

伝わせられます

つたわせられます

tsutawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝わされません

つたわされません

tsutawasaremasen

伝わせられません

つたわせられません

tsutawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝わされました

つたわされました

tsutawasaremashita

伝わせられました

つたわせられました

tsutawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝わされませんでした

つたわされませんでした

tsutawasaremasen deshita

伝わせられませんでした

つたわせられませんでした

tsutawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

伝わされて

つたわされて

tsutawasarete

伝わせられて

つたわせられて

tsutawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

伝えば

つたえば

tsutaeba

Przeczenie

伝わなければ

つたわなければ

tsutawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お伝いになる

おつたいになる

otsutai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お伝いします

おつたいします

otsutai shimasu

お伝いする

おつたいする

otsutai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

伝うかもしれない

つたうかもしれない

tsutau ka mo shirenai

伝うかもしれません

つたうかもしれません

tsutau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 伝ってほしくないです

[osoba に] ... つたってほしくないです

[osoba ni] ... tsutatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 伝わないでほしいです

[osoba に] ... つたわないでほしいです

[osoba ni] ... tsutawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

伝いたいです

つたいたいです

tsutaitai desu


Chcieć (III osoba)

伝いたがっている

つたいたがっている

tsutaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 伝ってほしいです

[osoba に] ... つたってほしいです

[osoba ni] ... tsutatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 伝ってくれる

[dający] [は/が] つたってくれる

[dający] [wa/ga] tsutatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伝ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutatte ageru


Decydować się na

伝うことにする

つたうことにする

tsutau koto ni suru

伝わないことにする

つたわないことにする

tsutawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

伝わなくてよかった

つたわなくてよかった

tsutawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

伝ってよかった

つたってよかった

tsutatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

伝わなければよかった

つたわなければよかった

tsutawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

伝えばよかった

つたえばよかった

tsutaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

伝うまで, ...

つたうまで, ...

tsutau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

伝わなくださって、ありがとうございました

つたわなくださって、ありがとうございました

tsutawana kudasatte, arigatou gozaimashita

伝わなくてくれて、ありがとう

つたわなくてくれて、ありがとう

tsutawanakute kurete, arigatou

伝わなくて、ありがとう

つたわなくて、ありがとう

tsutawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

伝ってくださって、ありがとうございました

つたってくださって、ありがとうございました

tsutatte kudasatte, arigatou gozaimashita

伝ってくれて、ありがとう

つたってくれて、ありがとう

tsutatte kurete, arigatou

伝って、ありがとう

つたって、ありがとう

tsutatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伝うって

つたうって

tsutautte

伝ったって

つたったって

tsutattatte


Forma wyjaśniająca

伝うんです

つたうんです

tsutaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お伝いください

おつたいください

otsutai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 伝いに行く

[miejsce] [に/へ] つたいにいく

[miejsce] [に/へ] tsutai ni iku

[miejsce] [に/へ] 伝いに来る

[miejsce] [に/へ] つたいにくる

[miejsce] [に/へ] tsutai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 伝いに帰る

[miejsce] [に/へ] つたいにかえる

[miejsce] [に/へ] tsutai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ伝っていません

まだつたっていません

mada tsutatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

伝えば, ...

つたえば, ...

tsutaeba, ...

伝わなければ, ...

つたわなければ, ...

tsutawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伝ったら、...

つたったら、...

tsutattara, ...

伝わなかったら、...

つたわなかったら、...

tsutawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

伝う時、...

つたうとき、...

tsutau toki, ...

伝った時、...

つたったとき、...

tsutatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伝うと, ...

つたうと, ...

tsutau to, ...


Lubić

伝うのが好き

つたうのがすき

tsutau no ga suki


Łatwo coś zrobić

伝いやすいです

つたいやすいです

tsutai yasui desu

伝いやすかったです

つたいやすかったです

tsutai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

伝ったことがある

つたったことがある

tsutatta koto ga aru

伝ったことがあるか

つたったことがあるか

tsutatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伝うといいですね

つたうといいですね

tsutau to ii desu ne

伝わないといいですね

つたわないといいですね

tsutawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伝うといいんですが

つたうといいんですが

tsutau to ii n desu ga

伝うといいんですけど

つたうといいんですけど

tsutau to ii n desu kedo

伝わないといいんですが

つたわないといいんですが

tsutawanai to ii n desu ga

伝わないといいんですけど

つたわないといいんですけど

tsutawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

伝うのに, ...

つたうのに, ...

tsutau noni, ...

伝ったのに, ...

つたったのに, ...

tsutatta noni, ...


Musieć 1

伝わなくちゃいけません

つたわなくちゃいけません

tsutawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

伝わなければならない

つたわなければならない

tsutawanakereba naranai

伝わなければなりません

sければなりません

tsutawanakereba narimasen

伝わなくてはならない

つたわなくてはならない

tsutawanakute wa naranai

伝わなくてはなりません

つたわなくてはなりません

tsutawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

伝っても

つたっても

tsutatte mo

伝わなくても

つたわなくても

tsutawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

伝わなくてもかまわない

つたわなくてもかまわない

tsutawanakute mo kamawanai

伝わなくてもかまいません

つたわなくてもかまいません

tsutawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

伝うのがきらい

つたうのがきらい

tsutau no ga kirai


Nie robiąc, ...

伝わないで、...

つたわないで、...

tsutawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

伝わなくてもいいです

つたわなくてもいいです

tsutawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutatte morau


Po czynności, robię ...

伝ってから, ...

つたってから, ...

tsutatte kara, ...


Podczas

伝っている間に, ...

つたっているあいだに, ...

tsutatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

伝っている間, ...

つたっているあいだ, ...

tsutatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

伝うはずです

つたうはずです

tsutau hazu desu

伝うはずでした

つたうはずでした

tsutau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 伝わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つたわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsutawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 伝わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つたわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsutawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 伝わせてください

私に ... つたわせてください

watashi ni ... tsutawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

伝ってもいいです

つたってもいいです

tsutatte mo ii desu

伝ってもいいですか

つたってもいいですか

tsutatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

伝ってもかまわない

つたってもかまわない

tsutatte mo kamawanai

伝ってもかまいません

つたってもかまいません

tsutatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

伝うかもしれません

つたうかもしれません

tsutau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伝うでしょう

つたうでしょう

tsutau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

伝ってごらんなさい

つたってごらんなさい

tsutatte goran nasai


Prośba

伝ってください

つたってください

tsutatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

伝っていただけませんか

つたっていただけませんか

tsutatte itadakemasen ka

伝ってくれませんか

つたってくれませんか

tsutatte kuremasen ka

伝ってくれない

つたってくれない

tsutatte kurenai


Próbować

伝ってみる

つたってみる

tsutatte miru


Przed czynnością, robię ...

伝う前に, ...

つたうまえに, ...

tsutau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

伝わなくて、すみませんでした

つたわなくて、すみませんでした

tsutawanakute, sumimasen deshita

伝わなくて、すみません

つたわなくて、すみません

tsutawanakute, sumimasen

伝わなくて、ごめん

つたわなくて、ごめん

tsutawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

伝って、すみませんでした

つたって、すみませんでした

tsutatte, sumimasen deshita

伝って、すみません

つたって、すみません

tsutatte, sumimasen

伝って、ごめん

つたって、ごめん

tsutatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

伝っておく

つたっておく

tsutatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 伝う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つたう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsutau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

伝う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つたう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsutau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

伝ったほうがいいです

つたったほうがいいです

tsutatta hou ga ii desu

伝わないほうがいいです

つたわないほうがいいです

tsutawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

伝ったらどうですか

つたったらどうですか

tsutattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

伝ってくださる

つたってくださる

tsutatte kudasaru


Rozkaz

伝いなさい

つたいなさい

tsutainasai


Słyszałem, że ...

伝うそうです

つたうそうです

tsutau sou desu

伝ったそうです

つたったそうです

tsutatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

伝い方

つたいかた

tsutaikata


Starać się regularnie wykonywać

伝うことにしている

つたうことにしている

tsutau koto ni shite iru

伝わないことにしている

つたわないことにしている

tsutawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

伝いにくいです

つたいにくいです

tsutai nikui desu

伝いにくかったです

つたいにくかったです

tsutai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

伝っている

つたっている

tsutatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

伝おうと思っている

つたおうとおもっている

tsutaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

伝おうと思う

つたおうとおもう

tsutaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

伝いながら, ...

つたいながら, ...

tsutai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伝うみたいです

つたうみたいです

tsutau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝うみたいな

つたうみたいな

tsutau mitai na

... みたいに伝う

... みたいにつたう

... mitai ni tsutau

伝ったみたいです

つたったみたいです

tsutatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝ったみたいな

つたったみたいな

tsutatta mitai na

... みたいに伝った

... みたいにつたった

... mitai ni tsutatta


Zakaz 1

伝ってはいけません

つたってはいけません

tsutatte wa ikemasen


Zakaz 2

伝わないでください

つたわないでください

tsutawanai de kudasai


Zamiar

伝うつもりです

つたうつもりです

tsutau tsumori desu

伝わないつもりです

つたわないつもりです

tsutawanai tsumori desu


Zbyt wiele

伝いすぎる

つたいすぎる

tsutai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伝わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つたわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伝わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つたわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

伝ってしまう

つたってしまう

tsutatte shimau

伝っちゃう

つたっちゃう

tsutacchau

伝ってしまいました

つたってしまいました

tsutatte shimaimashita

伝っちゃいました

つたっちゃいました

tsutacchaimashita