Szczegóły słowa 忌々しい | いまいましい
Informacje podstawowe
Kanji
いまいましい | ||
忌々しい |
|
Znaczenie znaków kanji
忌 |
żałoba, lament, nienawidzić, czuć wstręt do czegoś, obrzydliwy, wstrętny, rocznica śmierci |
Pokaż szczegóły znaku |
々 |
symbol powtórzenia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いまいましい |
imaimashii |
Znaczenie
1
przymiotnik (keiyoushi) |
denerwujący |
irytujący |
wkurzający |
nieznośny |
prowokujący |
|
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
忌々しいです |
いまいましいです |
imaimashii desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
忌々しくないです |
いまいましくないです |
imaimashikunai desu |
|
忌々しくありません |
いまいましくありません |
imaimashiku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
忌々しかったです |
いまいましかったです |
imaimashikatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
忌々しくなかったです |
いまいましくなかったです |
imaimashikunakatta desu |
|
忌々しくありませんでした |
いまいましくありませんでした |
imaimashiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
忌々しい |
いまいましい |
imaimashii |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
忌々しくない |
いまいましくない |
imaimashikunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
忌々しかった |
いまいましかった |
imaimashikatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
忌々しくなかった |
いまいましくなかった |
imaimashikunakatta |
Forma przysłówkowa
忌々しく |
いまいましく |
imaimashiku |
Forma te
Twierdzenie
忌々しくて |
いまいましくて |
imaimashikute |
|
Przeczenie
忌々しくなくて |
いまいましくなくて |
imaimashikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
忌々しいでございます |
いまいましいでございます |
imaimashii de gozaimasu |
|
忌々しいでござる |
いまいましいでござる |
imaimashii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
忌々しいって |
いまいましいって |
imaimashiitte |
|
忌々しくないって |
いまいましくないって |
imaimashikunaitte |
Forma wyjaśniająca
忌々しいんです |
いまいましいんです |
imaimashiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
忌々しかったら、... |
いまいましかったら、... |
imaimashikattara, ... |
twierdzenie |
|
忌々しくなかったら、... |
いまいましくなかったら、... |
imaimashikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
忌々しい時、... |
いまいましいとき、... |
imaimashii toki, ... |
|
忌々しかった時、... |
いまいましかったとき、... |
imaimashikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
忌々しくなると, ... |
いまいましくなると, ... |
imaimashiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
忌々しいといいですね |
いまいましいといいですね |
imaimashii to ii desu ne |
|
忌々しくないといいですね |
いまいましくないといいですね |
imaimashikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
忌々しいといいんですが |
いまいましいといいんですが |
imaimashii to ii n desu ga |
|
忌々しいといいんですけど |
いまいましいといいんですけど |
imaimashii to ii n desu kedo |
|
忌々しくないといいんですが |
いまいましくないといいんですが |
imaimashikunai to ii n desu ga |
|
忌々しくないといいんですけど |
いまいましくないといいんですけど |
imaimashikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
忌々しいのに, ... |
いまいましいのに, ... |
imaimashii noni, ... |
|
忌々しかったのに, ... |
いまいましかったのに, ... |
imaimashikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
忌々しくても |
いまいましくても |
imaimashikute mo |
Nawet, jeśli nie
忌々しくなくても |
いまいましくなくても |
imaimashikunakute mo |
Nie trzeba
忌々しくなくてもいいです |
いまいましくなくてもいいです |
imaimashikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように忌々しい |
[rzeczownik] のようにいまいましい |
[rzeczownik] no you ni imaimashii |
Powinno być / Miało być
忌々しいはずです |
いまいましいはずです |
imaimashii hazu desu |
|
忌々しいはずでした |
いまいましいはずでした |
imaimashii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
忌々しいかもしれません |
いまいましいかもしれません |
imaimashii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
忌々しいでしょう |
いまいましいでしょう |
imaimashii deshou |
Pytania w zdaniach
忌々しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いまいましい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
imaimashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
忌々しいであれ |
いまいましいであれ |
imaimashii de are |
Słyszałem, że ...
忌々しいそうです |
いまいましいそうです |
imaimashii sou desu |
|
忌々しくないそうです |
いまいましくないそうです |
imaimashikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
忌々しくする |
いまいましくする |
imaimashiku suru |
Stawać się
忌々しくなる |
いまいましくなる |
imaimashiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も忌々しい |
もっともいまいましい |
mottomo imaimashii |
|
一番忌々しい |
いちばんいまいましい |
ichiban imaimashii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと忌々しい |
もっといまいましい |
motto imaimashii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
忌々しいみたいです |
いまいましいみたいです |
imaimashii mitai desu |
|
忌々しいみたいな |
いまいましいみたいな |
imaimashii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
忌々しそうです |
いまいましそうです |
imaimashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
忌々しくなさそうです |
いまいましくなさそうです |
imaimashikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
忌々しいであるな |
いまいましいであるな |
imaimashii de aru na |
Zbyt wiele
忌々しすぎる |
いまいましすぎる |
imaimashi sugiru |