小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伝統 | でんとう

Informacje podstawowe

Kanji

でん とう

Znaczenie znaków kanji

tradycja, legenda, przekaz

Pokaż szczegóły znaku

kontrola

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でんとう

dentou


Znaczenie

tradycja

zwyczaj


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Musimy szanować tradycję.

我々は伝統に敬意を払わなければならない。


Tradycja ta była przekazywana z pokolenia na pokolenie.

この伝統は代々受け継がれている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝統です

でんとうです

dentou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝統でわありません

でんとうでわありません

dentou dewa arimasen

伝統じゃありません

でんとうじゃありません

dentou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝統でした

でんとうでした

dentou deshita

Przeczenie, czas przeszły

伝統でわありませんでした

でんとうでわありませんでした

dentou dewa arimasen deshita

伝統じゃありませんでした

でんとうじゃありませんでした

dentou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝統だ

でんとうだ

dentou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝統じゃない

でんとうじゃない

dentou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伝統だった

でんとうだった

dentou datta

Przeczenie, czas przeszły

伝統じゃなかった

でんとうじゃなかった

dentou ja nakatta


Forma te

伝統で

でんとうで

dentou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伝統でございます

でんとうでございます

dentou de gozaimasu

伝統でござる

でんとうでござる

dentou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

伝統がほしい

でんとうがほしい

dentou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伝統をほしがっている

でんとうをほしがっている

dentou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伝統をくれる

[dający] [は/が] でんとうをくれる

[dający] [wa/ga] dentou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伝統をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dentou o ageru


Decydować się na

伝統にする

でんとうにする

dentou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伝統だって

でんとうだって

dentou datte

伝統だったって

でんとうだったって

dentou dattatte


Forma wyjaśniająca

伝統なんです

でんとうなんです

dentou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伝統だったら、...

でんとうだったら、...

dentou dattara, ...

伝統じゃなかったら、...

でんとうじゃなかったら、...

dentou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

伝統の時、...

でんとうのとき、...

dentou no toki, ...

伝統だった時、...

でんとうだったとき、...

dentou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伝統になると, ...

でんとうになると, ...

dentou ni naru to, ...


Lubić

伝統が好き

でんとうがすき

dentou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伝統だといいですね

でんとうだといいですね

dentou da to ii desu ne

伝統じゃないといいですね

でんとうじゃないといいですね

dentou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伝統だといいんですが

でんとうだといいんですが

dentou da to ii n desu ga

伝統だといいんですけど

でんとうだといいんですけど

dentou da to ii n desu kedo

伝統じゃないといいんですが

でんとうじゃないといいんですが

dentou ja nai to ii n desu ga

伝統じゃないといいんですけど

でんとうじゃないといいんですけど

dentou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伝統なのに, ...

でんとうなのに, ...

dentou na noni, ...

伝統だったのに, ...

でんとうだったのに, ...

dentou datta noni, ...


Nawet, jeśli

伝統でも

でんとうでも

dentou de mo

伝統じゃなくても

でんとうじゃなくても

dentou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伝統

[nazwa] というでんとう

[nazwa] to iu dentou


Nie lubić

伝統がきらい

でんとうがきらい

dentou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝統を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dentou o morau


Podobny do ..., jak ...

伝統のような [inny rzeczownik]

でんとうのような [inny rzeczownik]

dentou no you na [inny rzeczownik]

伝統のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dentou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伝統のはずです

でんとうなのはずです

dentou no hazu desu

伝統のはずでした

でんとうのはずでした

dentou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伝統かもしれません

でんとうかもしれません

dentou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伝統でしょう

でんとうでしょう

dentou deshou


Pytania w zdaniach

伝統 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dentou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

伝統だそうです

でんとうだそうです

dentou da sou desu

伝統だったそうです

でんとうだったそうです

dentou datta sou desu


Stawać się

伝統になる

でんとうになる

dentou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伝統みたいです

でんとうみたいです

dentou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝統みたいな

でんとうみたいな

dentou mitai na

伝統みたいに [przymiotnik, czasownik]

でんとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

dentou mitai ni [przymiotnik, czasownik]