小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心構え | こころがまえ

Informacje podstawowe

Kanji

こころ がま

Znaczenie znaków kanji

serce, duch, rozum, mentalność

Pokaż szczegóły znaku

budować, konstruować, przyjmować pozycję, przyjmować postawę, troszczyć się, przejmować się, wtrącać się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こころがまえ

kokoro ga mae


Znaczenie

nastawienie psychiczne

gotowość


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

alternatywa

心がまえ, こころがまえ, kokoro ga mae

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心構えです

こころがまえです

kokoro ga mae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心構えでわありません

こころがまえでわありません

kokoro ga mae dewa arimasen

心構えじゃありません

こころがまえじゃありません

kokoro ga mae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

心構えでした

こころがまえでした

kokoro ga mae deshita

Przeczenie, czas przeszły

心構えでわありませんでした

こころがまえでわありませんでした

kokoro ga mae dewa arimasen deshita

心構えじゃありませんでした

こころがまえじゃありませんでした

kokoro ga mae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心構えだ

こころがまえだ

kokoro ga mae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

心構えじゃない

こころがまえじゃない

kokoro ga mae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

心構えだった

こころがまえだった

kokoro ga mae datta

Przeczenie, czas przeszły

心構えじゃなかった

こころがまえじゃなかった

kokoro ga mae ja nakatta


Forma te

心構えで

こころがまえで

kokoro ga mae de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

心構えでございます

こころがまえでございます

kokoro ga mae de gozaimasu

心構えでござる

こころがまえでござる

kokoro ga mae de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

心構えがほしい

こころがまえがほしい

kokoro ga mae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

心構えをほしがっている

こころがまえをほしがっている

kokoro ga mae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 心構えをくれる

[dający] [は/が] こころがまえをくれる

[dający] [wa/ga] kokoro ga mae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心構えをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこころがまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokoro ga mae o ageru


Decydować się na

心構えにする

こころがまえにする

kokoro ga mae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心構えだって

こころがまえだって

kokoro ga mae datte

心構えだったって

こころがまえだったって

kokoro ga mae dattatte


Forma wyjaśniająca

心構えなんです

こころがまえなんです

kokoro ga mae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心構えだったら、...

こころがまえだったら、...

kokoro ga mae dattara, ...

心構えじゃなかったら、...

こころがまえじゃなかったら、...

kokoro ga mae ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

心構えの時、...

こころがまえのとき、...

kokoro ga mae no toki, ...

心構えだった時、...

こころがまえだったとき、...

kokoro ga mae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心構えになると, ...

こころがまえになると, ...

kokoro ga mae ni naru to, ...


Lubić

心構えが好き

こころがまえがすき

kokoro ga mae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心構えだといいですね

こころがまえだといいですね

kokoro ga mae da to ii desu ne

心構えじゃないといいですね

こころがまえじゃないといいですね

kokoro ga mae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心構えだといいんですが

こころがまえだといいんですが

kokoro ga mae da to ii n desu ga

心構えだといいんですけど

こころがまえだといいんですけど

kokoro ga mae da to ii n desu kedo

心構えじゃないといいんですが

こころがまえじゃないといいんですが

kokoro ga mae ja nai to ii n desu ga

心構えじゃないといいんですけど

こころがまえじゃないといいんですけど

kokoro ga mae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

心構えなのに, ...

こころがまえなのに, ...

kokoro ga mae na noni, ...

心構えだったのに, ...

こころがまえだったのに, ...

kokoro ga mae datta noni, ...


Nawet, jeśli

心構えでも

こころがまえでも

kokoro ga mae de mo

心構えじゃなくても

こころがまえじゃなくても

kokoro ga mae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という心構え

[nazwa] というこころがまえ

[nazwa] to iu kokoro ga mae


Nie lubić

心構えがきらい

こころがまえがきらい

kokoro ga mae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心構えを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こころがまえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokoro ga mae o morau


Podczas

心構えの間に, ...

こころがまえのあいだに, ...

kokoro ga mae no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

心構えの間, ...

こころがまえのあいだ, ...

kokoro ga mae no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

心構えのような [inny rzeczownik]

こころがまえのような [inny rzeczownik]

kokoro ga mae no you na [inny rzeczownik]

心構えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こころがまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kokoro ga mae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

心構えのはずです

こころがまえなのはずです

kokoro ga mae no hazu desu

心構えのはずでした

こころがまえのはずでした

kokoro ga mae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

心構えかもしれません

こころがまえかもしれません

kokoro ga mae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心構えでしょう

こころがまえでしょう

kokoro ga mae deshou


Pytania w zdaniach

心構え か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こころがまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokoro ga mae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

心構えだそうです

こころがまえだそうです

kokoro ga mae da sou desu

心構えだったそうです

こころがまえだったそうです

kokoro ga mae datta sou desu


Stawać się

心構えになる

こころがまえになる

kokoro ga mae ni naru


Tworzenie czynności

心構えする

こころがまえする

kokoro ga mae suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心構えみたいです

こころがまえみたいです

kokoro ga mae mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心構えみたいな

こころがまえみたいな

kokoro ga mae mitai na

心構えみたいに [przymiotnik, czasownik]

こころがまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

kokoro ga mae mitai ni [przymiotnik, czasownik]