小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 祖先崇拝 | そせんすうはい

Informacje podstawowe

Kanji

せん すう はい

Znaczenie znaków kanji

przodek, założyciel, pionier

Pokaż szczegóły znaku

przyszłość, pierwszeństwo, poprzedzanie, na przód, najpierw, pierwszy, przed, wcześniej

Pokaż szczegóły znaku

szlachetny, adoracja, respektować, adorować, wielbić

Pokaż szczegóły znaku

cześć, uwielbienie, kult, wielbić, czcić, ubóstwiać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

そせんすうはい

sosen suuhai


Znaczenie

oddawanie czci przodkom

kult przodków


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祖先崇拝です

そせんすうはいです

sosen suuhai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

祖先崇拝でわありません

そせんすうはいでわありません

sosen suuhai dewa arimasen

祖先崇拝じゃありません

そせんすうはいじゃありません

sosen suuhai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

祖先崇拝でした

そせんすうはいでした

sosen suuhai deshita

Przeczenie, czas przeszły

祖先崇拝でわありませんでした

そせんすうはいでわありませんでした

sosen suuhai dewa arimasen deshita

祖先崇拝じゃありませんでした

そせんすうはいじゃありませんでした

sosen suuhai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祖先崇拝だ

そせんすうはいだ

sosen suuhai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

祖先崇拝じゃない

そせんすうはいじゃない

sosen suuhai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

祖先崇拝だった

そせんすうはいだった

sosen suuhai datta

Przeczenie, czas przeszły

祖先崇拝じゃなかった

そせんすうはいじゃなかった

sosen suuhai ja nakatta


Forma te

祖先崇拝で

そせんすうはいで

sosen suuhai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

祖先崇拝でございます

そせんすうはいでございます

sosen suuhai de gozaimasu

祖先崇拝でござる

そせんすうはいでござる

sosen suuhai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

祖先崇拝がほしい

そせんすうはいがほしい

sosen suuhai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

祖先崇拝をほしがっている

そせんすうはいをほしがっている

sosen suuhai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 祖先崇拝をくれる

[dający] [は/が] そせんすうはいをくれる

[dający] [wa/ga] sosen suuhai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に祖先崇拝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそせんすうはいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sosen suuhai o ageru


Decydować się na

祖先崇拝にする

そせんすうはいにする

sosen suuhai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

祖先崇拝だって

そせんすうはいだって

sosen suuhai datte

祖先崇拝だったって

そせんすうはいだったって

sosen suuhai dattatte


Forma wyjaśniająca

祖先崇拝なんです

そせんすうはいなんです

sosen suuhai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

祖先崇拝だったら、...

そせんすうはいだったら、...

sosen suuhai dattara, ...

祖先崇拝じゃなかったら、...

そせんすうはいじゃなかったら、...

sosen suuhai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

祖先崇拝の時、...

そせんすうはいのとき、...

sosen suuhai no toki, ...

祖先崇拝だった時、...

そせんすうはいだったとき、...

sosen suuhai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

祖先崇拝になると, ...

そせんすうはいになると, ...

sosen suuhai ni naru to, ...


Lubić

祖先崇拝が好き

そせんすうはいがすき

sosen suuhai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

祖先崇拝だといいですね

そせんすうはいだといいですね

sosen suuhai da to ii desu ne

祖先崇拝じゃないといいですね

そせんすうはいじゃないといいですね

sosen suuhai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

祖先崇拝だといいんですが

そせんすうはいだといいんですが

sosen suuhai da to ii n desu ga

祖先崇拝だといいんですけど

そせんすうはいだといいんですけど

sosen suuhai da to ii n desu kedo

祖先崇拝じゃないといいんですが

そせんすうはいじゃないといいんですが

sosen suuhai ja nai to ii n desu ga

祖先崇拝じゃないといいんですけど

そせんすうはいじゃないといいんですけど

sosen suuhai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

祖先崇拝なのに, ...

そせんすうはいなのに, ...

sosen suuhai na noni, ...

祖先崇拝だったのに, ...

そせんすうはいだったのに, ...

sosen suuhai datta noni, ...


Nawet, jeśli

祖先崇拝でも

そせんすうはいでも

sosen suuhai de mo

祖先崇拝じゃなくても

そせんすうはいじゃなくても

sosen suuhai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という祖先崇拝

[nazwa] というそせんすうはい

[nazwa] to iu sosen suuhai


Nie lubić

祖先崇拝がきらい

そせんすうはいがきらい

sosen suuhai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 祖先崇拝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そせんすうはいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sosen suuhai o morau


Podobny do ..., jak ...

祖先崇拝のような [inny rzeczownik]

そせんすうはいのような [inny rzeczownik]

sosen suuhai no you na [inny rzeczownik]

祖先崇拝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そせんすうはいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sosen suuhai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

祖先崇拝のはずです

そせんすうはいなのはずです

sosen suuhai no hazu desu

祖先崇拝のはずでした

そせんすうはいのはずでした

sosen suuhai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

祖先崇拝かもしれません

そせんすうはいかもしれません

sosen suuhai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

祖先崇拝でしょう

そせんすうはいでしょう

sosen suuhai deshou


Pytania w zdaniach

祖先崇拝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そせんすうはい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sosen suuhai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

祖先崇拝だそうです

そせんすうはいだそうです

sosen suuhai da sou desu

祖先崇拝だったそうです

そせんすうはいだったそうです

sosen suuhai datta sou desu


Stawać się

祖先崇拝になる

そせんすうはいになる

sosen suuhai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

祖先崇拝みたいです

そせんすうはいみたいです

sosen suuhai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

祖先崇拝みたいな

そせんすうはいみたいな

sosen suuhai mitai na

祖先崇拝みたいに [przymiotnik, czasownik]

そせんすうはいみたいに [przymiotnik, czasownik]

sosen suuhai mitai ni [przymiotnik, czasownik]