小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 報恩 | ほうおん

Informacje podstawowe

Kanji

ほう おん

Znaczenie znaków kanji

wiadomość, sprawozdanie, nagroda

Pokaż szczegóły znaku

łaska

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほうおん

houon


Znaczenie

wdzięczność

odpłata


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報恩です

ほうおんです

houon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報恩でわありません

ほうおんでわありません

houon dewa arimasen

報恩じゃありません

ほうおんじゃありません

houon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

報恩でした

ほうおんでした

houon deshita

Przeczenie, czas przeszły

報恩でわありませんでした

ほうおんでわありませんでした

houon dewa arimasen deshita

報恩じゃありませんでした

ほうおんじゃありませんでした

houon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報恩だ

ほうおんだ

houon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

報恩じゃない

ほうおんじゃない

houon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

報恩だった

ほうおんだった

houon datta

Przeczenie, czas przeszły

報恩じゃなかった

ほうおんじゃなかった

houon ja nakatta


Forma te

報恩で

ほうおんで

houon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

報恩でございます

ほうおんでございます

houon de gozaimasu

報恩でござる

ほうおんでござる

houon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

報恩がほしい

ほうおんがほしい

houon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

報恩をほしがっている

ほうおんをほしがっている

houon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 報恩をくれる

[dający] [は/が] ほうおんをくれる

[dający] [wa/ga] houon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に報恩をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうおんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houon o ageru


Decydować się na

報恩にする

ほうおんにする

houon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

報恩だって

ほうおんだって

houon datte

報恩だったって

ほうおんだったって

houon dattatte


Forma wyjaśniająca

報恩なんです

ほうおんなんです

houon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

報恩だったら、...

ほうおんだったら、...

houon dattara, ...

報恩じゃなかったら、...

ほうおんじゃなかったら、...

houon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

報恩の時、...

ほうおんのとき、...

houon no toki, ...

報恩だった時、...

ほうおんだったとき、...

houon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

報恩になると, ...

ほうおんになると, ...

houon ni naru to, ...


Lubić

報恩が好き

ほうおんがすき

houon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

報恩だといいですね

ほうおんだといいですね

houon da to ii desu ne

報恩じゃないといいですね

ほうおんじゃないといいですね

houon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

報恩だといいんですが

ほうおんだといいんですが

houon da to ii n desu ga

報恩だといいんですけど

ほうおんだといいんですけど

houon da to ii n desu kedo

報恩じゃないといいんですが

ほうおんじゃないといいんですが

houon ja nai to ii n desu ga

報恩じゃないといいんですけど

ほうおんじゃないといいんですけど

houon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

報恩なのに, ...

ほうおんなのに, ...

houon na noni, ...

報恩だったのに, ...

ほうおんだったのに, ...

houon datta noni, ...


Nawet, jeśli

報恩でも

ほうおんでも

houon de mo

報恩じゃなくても

ほうおんじゃなくても

houon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という報恩

[nazwa] というほうおん

[nazwa] to iu houon


Nie lubić

報恩がきらい

ほうおんがきらい

houon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 報恩を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうおんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houon o morau


Podczas

報恩の間に, ...

ほうおんのあいだに, ...

houon no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

報恩の間, ...

ほうおんのあいだ, ...

houon no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

報恩のような [inny rzeczownik]

ほうおんのような [inny rzeczownik]

houon no you na [inny rzeczownik]

報恩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうおんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

houon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

報恩のはずです

ほうおんなのはずです

houon no hazu desu

報恩のはずでした

ほうおんのはずでした

houon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

報恩かもしれません

ほうおんかもしれません

houon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

報恩でしょう

ほうおんでしょう

houon deshou


Pytania w zdaniach

報恩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほうおん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

houon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

報恩だそうです

ほうおんだそうです

houon da sou desu

報恩だったそうです

ほうおんだったそうです

houon datta sou desu


Stawać się

報恩になる

ほうおんになる

houon ni naru


Tworzenie czynności

報恩する

ほうおんする

houon suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

報恩みたいです

ほうおんみたいです

houon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

報恩みたいな

ほうおんみたいな

houon mitai na

報恩みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうおんみたいに [przymiotnik, czasownik]

houon mitai ni [przymiotnik, czasownik]