小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 乾す | ほす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

niebo, cesarz, suszyć, wykręcać, wypijać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほす

hosu


Znaczenie

suszyć

wykręcać

wypijać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

干す, ほす, hosu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾します

ほします

hoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾しません

ほしません

hoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

乾しました

ほしました

hoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

乾しませんでした

ほしませんでした

hoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾す

ほす

hosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾さない

ほさない

hosanai

Twierdzenie, czas przeszły

乾した

ほした

hoshita

Przeczenie, czas przeszły

乾さなかった

ほさなかった

hosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

乾し

ほし

hoshi


Forma mashou

乾しましょう

ほしましょう

hoshimashou


Forma te

乾して

ほして

hoshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾せる

ほせる

hoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾せない

ほせない

hosenai

Twierdzenie, czas przeszły

乾せた

ほせた

hoseta

Przeczenie, czas przeszły

乾せなかった

ほせなかった

hosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾せます

ほせます

hosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾せません

ほせません

hosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

乾せました

ほせました

hosemashita

Przeczenie, czas przeszły

乾せませんでした

ほせませんでした

hosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

乾せて

ほせて

hosete


Forma wolicjonalna

乾そう

ほそう

hosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾される

ほされる

hosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾されない

ほされない

hosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

乾された

ほされた

hosareta

Przeczenie, czas przeszły

乾されなかった

ほされなかった

hosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾されます

ほされます

hosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾されません

ほされません

hosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

乾されました

ほされました

hosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

乾されませんでした

ほされませんでした

hosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

乾されて

ほされて

hosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾させる

ほさせる

hosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾させない

ほさせない

hosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

乾させた

ほさせた

hosaseta

Przeczenie, czas przeszły

乾させなかった

ほさせなかった

hosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾させます

ほさせます

hosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾させません

ほさせません

hosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

乾させました

ほさせました

hosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

乾させませんでした

ほさせませんでした

hosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

乾させて

ほさせて

hosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾させられる

ほさせられる

hosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾させられない

ほさせられない

hosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

乾させられた

ほさせられた

hosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

乾させられなかった

ほさせられなかった

hosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

乾させられます

ほさせられます

hosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

乾させられません

ほさせられません

hosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

乾させられました

ほさせられました

hosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

乾させられませんでした

ほさせられませんでした

hosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

乾させられて

ほさせられて

hosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

乾せば

ほせば

hoseba

Przeczenie

乾さなければ

ほさなければ

hosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お乾しになる

おほしになる

ohoshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お乾しします

おほしします

ohoshi shimasu

お乾しする

おほしする

ohoshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

乾すかもしれない

ほすかもしれない

hosu ka mo shirenai

乾すかもしれません

ほすかもしれません

hosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

乾してある

ほしてある

hoshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 乾してほしくないです

[osoba に] ... ほしてほしくないです

[osoba ni] ... hoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 乾さないでほしいです

[osoba に] ... ほさないでほしいです

[osoba ni] ... hosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

乾したいです

ほしたいです

hoshitai desu


Chcieć (III osoba)

乾したがっている

ほしたがっている

hoshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 乾してほしいです

[osoba に] ... ほしてほしいです

[osoba ni] ... hoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 乾してくれる

[dający] [は/が] ほしてくれる

[dający] [wa/ga] hoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に乾してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshite ageru


Decydować się na

乾すことにする

ほすことにする

hosu koto ni suru

乾さないことにする

ほさないことにする

hosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

乾さなくてよかった

ほさなくてよかった

hosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

乾してよかった

ほしてよかった

hoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

乾さなければよかった

ほさなければよかった

hosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

乾せばよかった

ほせばよかった

hoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

乾すまで, ...

ほすまで, ...

hosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

乾さなくださって、ありがとうございました

ほさなくださって、ありがとうございました

hosana kudasatte, arigatou gozaimashita

乾さなくてくれて、ありがとう

ほさなくてくれて、ありがとう

hosanakute kurete, arigatou

乾さなくて、ありがとう

ほさなくて、ありがとう

hosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

乾してくださって、ありがとうございました

ほしてくださって、ありがとうございました

hoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

乾してくれて、ありがとう

ほしてくれて、ありがとう

hoshite kurete, arigatou

乾して、ありがとう

ほして、ありがとう

hoshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

乾すって

ほすって

hosutte

乾したって

ほしたって

hoshitatte


Forma wyjaśniająca

乾すんです

ほすんです

hosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お乾しください

おほしください

ohoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 乾しに行く

[miejsce] [に/へ] ほしにいく

[miejsce] [に/へ] hoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 乾しに来る

[miejsce] [に/へ] ほしにくる

[miejsce] [に/へ] hoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 乾しに帰る

[miejsce] [に/へ] ほしにかえる

[miejsce] [に/へ] hoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ乾していません

まだほしていません

mada hoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

乾せば, ...

ほせば, ...

hoseba, ...

乾さなければ, ...

ほさなければ, ...

hosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

乾したら、...

ほしたら、...

hoshitara, ...

乾さなかったら、...

ほさなかったら、...

hosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

乾す時、...

ほすとき、...

hosu toki, ...

乾した時、...

ほしたとき、...

hoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

乾すと, ...

ほすと, ...

hosu to, ...


Lubić

乾すのが好き

ほすのがすき

hosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

乾しやすいです

ほしやすいです

hoshi yasui desu

乾しやすかったです

ほしやすかったです

hoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

乾したことがある

ほしたことがある

hoshita koto ga aru

乾したことがあるか

ほしたことがあるか

hoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

乾すといいですね

ほすといいですね

hosu to ii desu ne

乾さないといいですね

ほさないといいですね

hosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

乾すといいんですが

ほすといいんですが

hosu to ii n desu ga

乾すといいんですけど

ほすといいんですけど

hosu to ii n desu kedo

乾さないといいんですが

ほさないといいんですが

hosanai to ii n desu ga

乾さないといいんですけど

ほさないといいんですけど

hosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

乾すのに, ...

ほすのに, ...

hosu noni, ...

乾したのに, ...

ほしたのに, ...

hoshita noni, ...


Musieć 1

乾さなくちゃいけません

ほさなくちゃいけません

hosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

乾さなければならない

ほさなければならない

hosanakereba naranai

乾さなければなりません

sければなりません

hosanakereba narimasen

乾さなくてはならない

ほさなくてはならない

hosanakute wa naranai

乾さなくてはなりません

ほさなくてはなりません

hosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

乾しても

ほしても

hoshite mo

乾さなくても

ほさなくても

hosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

乾さなくてもかまわない

ほさなくてもかまわない

hosanakute mo kamawanai

乾さなくてもかまいません

ほさなくてもかまいません

hosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

乾すのがきらい

ほすのがきらい

hosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

乾さないで、...

ほさないで、...

hosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

乾さなくてもいいです

ほさなくてもいいです

hosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 乾して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshite morau


Po czynności, robię ...

乾してから, ...

ほしてから, ...

hoshite kara, ...


Podczas

乾している間に, ...

ほしているあいだに, ...

hoshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

乾している間, ...

ほしているあいだ, ...

hoshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

乾すはずです

ほすはずです

hosu hazu desu

乾すはずでした

ほすはずでした

hosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 乾させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 乾させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 乾させてください

私に ... ほさせてください

watashi ni ... hosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

乾してもいいです

ほしてもいいです

hoshite mo ii desu

乾してもいいですか

ほしてもいいですか

hoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

乾してもかまわない

ほしてもかまわない

hoshite mo kamawanai

乾してもかまいません

ほしてもかまいません

hoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

乾すかもしれません

ほすかもしれません

hosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

乾すでしょう

ほすでしょう

hosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

乾してごらんなさい

ほしてごらんなさい

hoshite goran nasai


Prośba

乾してください

ほしてください

hoshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

乾していただけませんか

ほしていただけませんか

hoshite itadakemasen ka

乾してくれませんか

ほしてくれませんか

hoshite kuremasen ka

乾してくれない

ほしてくれない

hoshite kurenai


Próbować

乾してみる

ほしてみる

hoshite miru


Przed czynnością, robię ...

乾す前に, ...

ほすまえに, ...

hosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

乾さなくて、すみませんでした

ほさなくて、すみませんでした

hosanakute, sumimasen deshita

乾さなくて、すみません

ほさなくて、すみません

hosanakute, sumimasen

乾さなくて、ごめん

ほさなくて、ごめん

hosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

乾して、すみませんでした

ほして、すみませんでした

hoshite, sumimasen deshita

乾して、すみません

ほして、すみません

hoshite, sumimasen

乾して、ごめん

ほして、ごめん

hoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

乾しておく

ほしておく

hoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 乾す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

乾す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

乾したほうがいいです

ほしたほうがいいです

hoshita hou ga ii desu

乾さないほうがいいです

ほさないほうがいいです

hosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

乾したらどうですか

ほしたらどうですか

hoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

乾してくださる

ほしてくださる

hoshite kudasaru


Rozkaz

乾しなさい

ほしなさい

hoshinasai


Słyszałem, że ...

乾すそうです

ほすそうです

hosu sou desu

乾したそうです

ほしたそうです

hoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

乾し方

ほしかた

hoshikata


Starać się regularnie wykonywać

乾すことにしている

ほすことにしている

hosu koto ni shite iru

乾さないことにしている

ほさないことにしている

hosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

乾しにくいです

ほしにくいです

hoshi nikui desu

乾しにくかったです

ほしにくかったです

hoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

乾している

ほしている

hoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

乾そうと思っている

ほそうとおもっている

hosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

乾そうと思う

ほそうとおもう

hosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

乾しながら, ...

ほしながら, ...

hoshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

乾すみたいです

ほすみたいです

hosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

乾すみたいな

ほすみたいな

hosu mitai na

... みたいに乾す

... みたいにほす

... mitai ni hosu

乾したみたいです

ほしたみたいです

hoshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

乾したみたいな

ほしたみたいな

hoshita mitai na

... みたいに乾した

... みたいにほした

... mitai ni hoshita


Zakaz 1

乾してはいけません

ほしてはいけません

hoshite wa ikemasen


Zakaz 2

乾さないでください

ほさないでください

hosanai de kudasai


Zamiar

乾すつもりです

ほすつもりです

hosu tsumori desu

乾さないつもりです

ほさないつもりです

hosanai tsumori desu


Zbyt wiele

乾しすぎる

ほしすぎる

hoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 乾させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 乾させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

乾してしまう

ほしてしまう

hoshite shimau

乾しちゃう

ほしちゃう

hoshichau

乾してしまいました

ほしてしまいました

hoshite shimaimashita

乾しちゃいました

ほしちゃいました

hoshichaimashita