小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 払い戻し | はらいもどし

Informacje podstawowe

Kanji

はら もど

Znaczenie znaków kanji

płacić, wymiatać, wypędzać, poświęcać (uwagę), zapłata

Pokaż szczegóły znaku

oddawać, zwracać, wymiotować, zawracać, powracać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はらいもどし

haraimodoshi


Znaczenie

zwrot


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

alternatywa

払戻し, はらいもどし, haraimodoshi

alternatywa

払戻, はらいもどし, haraimodoshi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻しです

はらいもどしです

haraimodoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻しでわありません

はらいもどしでわありません

haraimodoshi dewa arimasen

払い戻しじゃありません

はらいもどしじゃありません

haraimodoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻しでした

はらいもどしでした

haraimodoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻しでわありませんでした

はらいもどしでわありませんでした

haraimodoshi dewa arimasen deshita

払い戻しじゃありませんでした

はらいもどしじゃありませんでした

haraimodoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻しだ

はらいもどしだ

haraimodoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻しじゃない

はらいもどしじゃない

haraimodoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻しだった

はらいもどしだった

haraimodoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

払い戻しじゃなかった

はらいもどしじゃなかった

haraimodoshi ja nakatta


Forma te

払い戻しで

はらいもどしで

haraimodoshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

払い戻しでございます

はらいもどしでございます

haraimodoshi de gozaimasu

払い戻しでござる

はらいもどしでござる

haraimodoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

払い戻しがほしい

はらいもどしがほしい

haraimodoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

払い戻しをほしがっている

はらいもどしをほしがっている

haraimodoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 払い戻しをくれる

[dający] [は/が] はらいもどしをくれる

[dający] [wa/ga] haraimodoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に払い戻しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはらいもどしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haraimodoshi o ageru


Decydować się na

払い戻しにする

はらいもどしにする

haraimodoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

払い戻しだって

はらいもどしだって

haraimodoshi datte

払い戻しだったって

はらいもどしだったって

haraimodoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

払い戻しなんです

はらいもどしなんです

haraimodoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

払い戻しだったら、...

はらいもどしだったら、...

haraimodoshi dattara, ...

払い戻しじゃなかったら、...

はらいもどしじゃなかったら、...

haraimodoshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

払い戻しの時、...

はらいもどしのとき、...

haraimodoshi no toki, ...

払い戻しだった時、...

はらいもどしだったとき、...

haraimodoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

払い戻しになると, ...

はらいもどしになると, ...

haraimodoshi ni naru to, ...


Lubić

払い戻しが好き

はらいもどしがすき

haraimodoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

払い戻しだといいですね

はらいもどしだといいですね

haraimodoshi da to ii desu ne

払い戻しじゃないといいですね

はらいもどしじゃないといいですね

haraimodoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

払い戻しだといいんですが

はらいもどしだといいんですが

haraimodoshi da to ii n desu ga

払い戻しだといいんですけど

はらいもどしだといいんですけど

haraimodoshi da to ii n desu kedo

払い戻しじゃないといいんですが

はらいもどしじゃないといいんですが

haraimodoshi ja nai to ii n desu ga

払い戻しじゃないといいんですけど

はらいもどしじゃないといいんですけど

haraimodoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

払い戻しなのに, ...

はらいもどしなのに, ...

haraimodoshi na noni, ...

払い戻しだったのに, ...

はらいもどしだったのに, ...

haraimodoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

払い戻しでも

はらいもどしでも

haraimodoshi de mo

払い戻しじゃなくても

はらいもどしじゃなくても

haraimodoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という払い戻し

[nazwa] というはらいもどし

[nazwa] to iu haraimodoshi


Nie lubić

払い戻しがきらい

はらいもどしがきらい

haraimodoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 払い戻しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらいもどしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haraimodoshi o morau


Podczas

払い戻しの間に, ...

はらいもどしのあいだに, ...

haraimodoshi no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

払い戻しの間, ...

はらいもどしのあいだ, ...

haraimodoshi no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

払い戻しのような [inny rzeczownik]

はらいもどしのような [inny rzeczownik]

haraimodoshi no you na [inny rzeczownik]

払い戻しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はらいもどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

haraimodoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

払い戻しのはずです

はらいもどしなのはずです

haraimodoshi no hazu desu

払い戻しのはずでした

はらいもどしのはずでした

haraimodoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

払い戻しかもしれません

はらいもどしかもしれません

haraimodoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

払い戻しでしょう

はらいもどしでしょう

haraimodoshi deshou


Pytania w zdaniach

払い戻し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はらいもどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

haraimodoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

払い戻しだそうです

はらいもどしだそうです

haraimodoshi da sou desu

払い戻しだったそうです

はらいもどしだったそうです

haraimodoshi datta sou desu


Stawać się

払い戻しになる

はらいもどしになる

haraimodoshi ni naru


Tworzenie czynności

払い戻しする

はらいもどしする

haraimodoshi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

払い戻しみたいです

はらいもどしみたいです

haraimodoshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

払い戻しみたいな

はらいもどしみたいな

haraimodoshi mitai na

払い戻しみたいに [przymiotnik, czasownik]

はらいもどしみたいに [przymiotnik, czasownik]

haraimodoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]