小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 分割払い | ぶんかつばらい

Informacje podstawowe

Kanji

ぶん かつ ばら

Znaczenie znaków kanji

minuta, dzielić, część, stopień, podział, procent, rozumieć, znać, poznać, dzielić, odłączać

Pokaż szczegóły znaku

dzielić, ciąć, łamać, pękać

Pokaż szczegóły znaku

płacić, wymiatać, wypędzać, poświęcać (uwagę), zapłata

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶんかつばらい

bunkatsubarai


Znaczenie

opłata w ratach


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

分割払いです

ぶんかつばらいです

bunkatsubarai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

分割払いでわありません

ぶんかつばらいでわありません

bunkatsubarai dewa arimasen

分割払いじゃありません

ぶんかつばらいじゃありません

bunkatsubarai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

分割払いでした

ぶんかつばらいでした

bunkatsubarai deshita

Przeczenie, czas przeszły

分割払いでわありませんでした

ぶんかつばらいでわありませんでした

bunkatsubarai dewa arimasen deshita

分割払いじゃありませんでした

ぶんかつばらいじゃありませんでした

bunkatsubarai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

分割払いだ

ぶんかつばらいだ

bunkatsubarai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

分割払いじゃない

ぶんかつばらいじゃない

bunkatsubarai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

分割払いだった

ぶんかつばらいだった

bunkatsubarai datta

Przeczenie, czas przeszły

分割払いじゃなかった

ぶんかつばらいじゃなかった

bunkatsubarai ja nakatta


Forma te

分割払いで

ぶんかつばらいで

bunkatsubarai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

分割払いでございます

ぶんかつばらいでございます

bunkatsubarai de gozaimasu

分割払いでござる

ぶんかつばらいでござる

bunkatsubarai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

分割払いがほしい

ぶんかつばらいがほしい

bunkatsubarai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

分割払いをほしがっている

ぶんかつばらいをほしがっている

bunkatsubarai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 分割払いをくれる

[dający] [は/が] ぶんかつばらいをくれる

[dający] [wa/ga] bunkatsubarai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に分割払いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶんかつばらいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bunkatsubarai o ageru


Decydować się na

分割払いにする

ぶんかつばらいにする

bunkatsubarai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

分割払いだって

ぶんかつばらいだって

bunkatsubarai datte

分割払いだったって

ぶんかつばらいだったって

bunkatsubarai dattatte


Forma wyjaśniająca

分割払いなんです

ぶんかつばらいなんです

bunkatsubarai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

分割払いだったら、...

ぶんかつばらいだったら、...

bunkatsubarai dattara, ...

分割払いじゃなかったら、...

ぶんかつばらいじゃなかったら、...

bunkatsubarai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

分割払いの時、...

ぶんかつばらいのとき、...

bunkatsubarai no toki, ...

分割払いだった時、...

ぶんかつばらいだったとき、...

bunkatsubarai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

分割払いになると, ...

ぶんかつばらいになると, ...

bunkatsubarai ni naru to, ...


Lubić

分割払いが好き

ぶんかつばらいがすき

bunkatsubarai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

分割払いだといいですね

ぶんかつばらいだといいですね

bunkatsubarai da to ii desu ne

分割払いじゃないといいですね

ぶんかつばらいじゃないといいですね

bunkatsubarai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

分割払いだといいんですが

ぶんかつばらいだといいんですが

bunkatsubarai da to ii n desu ga

分割払いだといいんですけど

ぶんかつばらいだといいんですけど

bunkatsubarai da to ii n desu kedo

分割払いじゃないといいんですが

ぶんかつばらいじゃないといいんですが

bunkatsubarai ja nai to ii n desu ga

分割払いじゃないといいんですけど

ぶんかつばらいじゃないといいんですけど

bunkatsubarai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

分割払いなのに, ...

ぶんかつばらいなのに, ...

bunkatsubarai na noni, ...

分割払いだったのに, ...

ぶんかつばらいだったのに, ...

bunkatsubarai datta noni, ...


Nawet, jeśli

分割払いでも

ぶんかつばらいでも

bunkatsubarai de mo

分割払いじゃなくても

ぶんかつばらいじゃなくても

bunkatsubarai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という分割払い

[nazwa] というぶんかつばらい

[nazwa] to iu bunkatsubarai


Nie lubić

分割払いがきらい

ぶんかつばらいがきらい

bunkatsubarai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 分割払いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶんかつばらいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bunkatsubarai o morau


Podobny do ..., jak ...

分割払いのような [inny rzeczownik]

ぶんかつばらいのような [inny rzeczownik]

bunkatsubarai no you na [inny rzeczownik]

分割払いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶんかつばらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bunkatsubarai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

分割払いのはずです

ぶんかつばらいなのはずです

bunkatsubarai no hazu desu

分割払いのはずでした

ぶんかつばらいのはずでした

bunkatsubarai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

分割払いかもしれません

ぶんかつばらいかもしれません

bunkatsubarai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

分割払いでしょう

ぶんかつばらいでしょう

bunkatsubarai deshou


Pytania w zdaniach

分割払い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶんかつばらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bunkatsubarai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

分割払いになる

ぶんかつばらいになる

bunkatsubarai ni naru


Słyszałem, że ...

分割払いだそうです

ぶんかつばらいだそうです

bunkatsubarai da sou desu

分割払いだったそうです

ぶんかつばらいだったそうです

bunkatsubarai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

分割払いみたいです

ぶんかつばらいみたいです

bunkatsubarai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

分割払いみたいな

ぶんかつばらいみたいな

bunkatsubarai mitai na

分割払いみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶんかつばらいみたいに [przymiotnik, czasownik]

bunkatsubarai mitai ni [przymiotnik, czasownik]