小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 微笑む | ほほえむ

Informacje podstawowe

Kanji

ほほえむ
微笑む

Znaczenie znaków kanji

mały, nieważny, słaby, przytłumiony

Pokaż szczegóły znaku

śmiech, śmiać się, uśmiechać się, wychodzić na zewnątrz, kwitnąć, otwierać się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほほえむ

hohoemu


Znaczenie

uśmiechać się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

頬笑む, ほほえむ, hohoemu

alternatywa

ほほ笑む, ほほえむ, hohoemu

Przykładowe zdania

Dzień dobry

「おはよう」とトムは微笑みながら言った。


Sadako uśmiechnęła się do nich.

禎子はみんなに微笑んだ。


Odwróciła się i się uśmiechnęła.

彼女は振り向いてほほえんだ。


Uśmiechnęła się i pożegnała.

彼女は微笑んで、別れを告げた。


Ludzie pokazują aprobatę kiwając głową, klaszcząc, uśmiechając się lub śmiejąc się.

頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。


Nancy uśmiechnęła się radośnie.

ナンシーはうれしそうに微笑んだ。


Uśmiechnęła się do mnie.

彼女が私に微笑んだ。

彼女は私に微笑みかけた。


Sekretarka obdarzyła mnie przyjemnym uśmiechem.

その秘書は私に愛想よく微笑んだ。


Dwie młode dziewczyny uśmiechnęły się wesoło.

その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。

その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。


Alice uśmiechnęła się.

アリスは微笑んだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑みます

ほほえみます

hohoemimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑みません

ほほえみません

hohoemimasen

Twierdzenie, czas przeszły

微笑みました

ほほえみました

hohoemimashita

Przeczenie, czas przeszły

微笑みませんでした

ほほえみませんでした

hohoemimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑む

ほほえむ

hohoemu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑まない

ほほえまない

hohoemanai

Twierdzenie, czas przeszły

微笑んだ

ほほえんだ

hohoenda

Przeczenie, czas przeszły

微笑まなかった

ほほえまなかった

hohoemanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

微笑み

ほほえみ

hohoemi


Forma mashou

微笑みましょう

ほほえみましょう

hohoemimashou


Forma te

微笑んで

ほほえんで

hohoende


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑める

ほほえめる

hohoemeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑めない

ほほえめない

hohoemenai

Twierdzenie, czas przeszły

微笑めた

ほほえめた

hohoemeta

Przeczenie, czas przeszły

微笑めなかった

ほほえめなかった

hohoemenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑めます

ほほえめます

hohoememasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑めません

ほほえめません

hohoememasen

Twierdzenie, czas przeszły

微笑めました

ほほえめました

hohoememashita

Przeczenie, czas przeszły

微笑めませんでした

ほほえめませんでした

hohoememasen deshita


Forma potencjalna, forma te

微笑めて

ほほえめて

hohoemete


Forma wolicjonalna

微笑もう

ほほえもう

hohoemou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑まれる

ほほえまれる

hohoemareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑まれない

ほほえまれない

hohoemarenai

Twierdzenie, czas przeszły

微笑まれた

ほほえまれた

hohoemareta

Przeczenie, czas przeszły

微笑まれなかった

ほほえまれなかった

hohoemarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑まれます

ほほえまれます

hohoemaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑まれません

ほほえまれません

hohoemaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

微笑まれました

ほほえまれました

hohoemaremashita

Przeczenie, czas przeszły

微笑まれませんでした

ほほえまれませんでした

hohoemaremasen deshita


Forma bierna, forma te

微笑まれて

ほほえまれて

hohoemarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑ませる

ほほえませる

hohoemaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑ませない

ほほえませない

hohoemasenai

Twierdzenie, czas przeszły

微笑ませた

ほほえませた

hohoemaseta

Przeczenie, czas przeszły

微笑ませなかった

ほほえませなかった

hohoemasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑ませます

ほほえませます

hohoemasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑ませません

ほほえませません

hohoemasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

微笑ませました

ほほえませました

hohoemasemashita

Przeczenie, czas przeszły

微笑ませませんでした

ほほえませませんでした

hohoemasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

微笑ませて

ほほえませて

hohoemasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑まされる

ほほえまされる

hohoemasareru

微笑ませられる

ほほえませられる

hohoemaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑まされない

ほほえまされない

hohoemasarenai

微笑ませられない

ほほえませられない

hohoemaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

微笑まされた

ほほえまされた

hohoemasareta

微笑ませられた

ほほえませられた

hohoemaserareta

Przeczenie, czas przeszły

微笑まされなかった

ほほえまされなかった

hohoemasarenakatta

微笑ませられなかった

ほほえませられなかった

hohoemaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微笑まされます

ほほえまされます

hohoemasaremasu

微笑ませられます

ほほえませられます

hohoemaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微笑まされません

ほほえまされません

hohoemasaremasen

微笑ませられません

ほほえませられません

hohoemaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

微笑まされました

ほほえまされました

hohoemasaremashita

微笑ませられました

ほほえませられました

hohoemaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

微笑まされませんでした

ほほえまされませんでした

hohoemasaremasen deshita

微笑ませられませんでした

ほほえませられませんでした

hohoemaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

微笑まされて

ほほえまされて

hohoemasarete

微笑ませられて

ほほえませられて

hohoemaserarete


Forma ba

Twierdzenie

微笑めば

ほほえめば

hohoemeba

Przeczenie

微笑まなければ

ほほえまなければ

hohoemanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お微笑みになる

おほほえみになる

ohohoemi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お微笑みします

おほほえみします

ohohoemi shimasu

お微笑みする

おほほえみする

ohohoemi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

微笑むかもしれない

ほほえむかもしれない

hohoemu ka mo shirenai

微笑むかもしれません

ほほえむかもしれません

hohoemu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 微笑んでほしくないです

[osoba に] ... ほほえんでほしくないです

[osoba ni] ... hohoende hoshikunai desu

[osoba に] ... 微笑まないでほしいです

[osoba に] ... ほほえまないでほしいです

[osoba ni] ... hohoemanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

微笑みたいです

ほほえみたいです

hohoemitai desu


Chcieć (III osoba)

微笑みたがっている

ほほえみたがっている

hohoemitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 微笑んでほしいです

[osoba に] ... ほほえんでほしいです

[osoba ni] ... hohoende hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 微笑んでくれる

[dający] [は/が] ほほえんでくれる

[dający] [wa/ga] hohoende kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に微笑んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほほえんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hohoende ageru


Decydować się na

微笑むことにする

ほほえむことにする

hohoemu koto ni suru

微笑まないことにする

ほほえまないことにする

hohoemanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

微笑まなくてよかった

ほほえまなくてよかった

hohoemanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

微笑んでよかった

ほほえんでよかった

hohoende yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

微笑まなければよかった

ほほえまなければよかった

hohoemanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

微笑めばよかった

ほほえめばよかった

hohoemeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

微笑むまで, ...

ほほえむまで, ...

hohoemu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

微笑まなくださって、ありがとうございました

ほほえまなくださって、ありがとうございました

hohoemana kudasatte, arigatou gozaimashita

微笑まなくてくれて、ありがとう

ほほえまなくてくれて、ありがとう

hohoemanakute kurete, arigatou

微笑まなくて、ありがとう

ほほえまなくて、ありがとう

hohoemanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

微笑んでくださって、ありがとうございました

ほほえんでくださって、ありがとうございました

hohoende kudasatte, arigatou gozaimashita

微笑んでくれて、ありがとう

ほほえんでくれて、ありがとう

hohoende kurete, arigatou

微笑んで、ありがとう

ほほえんで、ありがとう

hohoende, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

微笑むって

ほほえむって

hohoemutte

微笑んだって

ほほえんだって

hohoendatte


Forma wyjaśniająca

微笑むんです

ほほえむんです

hohoemun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お微笑みください

おほほえみください

ohohoemi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 微笑みに行く

[miejsce] [に/へ] ほほえみにいく

[miejsce] [に/へ] hohoemi ni iku

[miejsce] [に/へ] 微笑みに来る

[miejsce] [に/へ] ほほえみにくる

[miejsce] [に/へ] hohoemi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 微笑みに帰る

[miejsce] [に/へ] ほほえみにかえる

[miejsce] [に/へ] hohoemi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ微笑んでいません

まだほほえんでいません

mada hohoende imasen


Jeśli ..., wtedy ...

微笑めば, ...

ほほえめば, ...

hohoemeba, ...

微笑まなければ, ...

ほほえまなければ, ...

hohoemanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

微笑んだら、...

ほほえんだら、...

hohoendara, ...

微笑まなかったら、...

ほほえまなかったら、...

hohoemanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

微笑む時、...

ほほえむとき、...

hohoemu toki, ...

微笑んだ時、...

ほほえんだとき、...

hohoenda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

微笑むと, ...

ほほえむと, ...

hohoemu to, ...


Lubić

微笑むのが好き

ほほえむのがすき

hohoemu no ga suki


Łatwo coś zrobić

微笑みやすいです

ほほえみやすいです

hohoemi yasui desu

微笑みやすかったです

ほほえみやすかったです

hohoemi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

微笑んだことがある

ほほえんだことがある

hohoenda koto ga aru

微笑んだことがあるか

ほほえんだことがあるか

hohoenda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

微笑むといいですね

ほほえむといいですね

hohoemu to ii desu ne

微笑まないといいですね

ほほえまないといいですね

hohoemanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

微笑むといいんですが

ほほえむといいんですが

hohoemu to ii n desu ga

微笑むといいんですけど

ほほえむといいんですけど

hohoemu to ii n desu kedo

微笑まないといいんですが

ほほえまないといいんですが

hohoemanai to ii n desu ga

微笑まないといいんですけど

ほほえまないといいんですけど

hohoemanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

微笑むのに, ...

ほほえむのに, ...

hohoemu noni, ...

微笑んだのに, ...

ほほえんだのに, ...

hohoenda noni, ...


Musieć 1

微笑まなくちゃいけません

ほほえまなくちゃいけません

hohoemanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

微笑まなければならない

ほほえまなければならない

hohoemanakereba naranai

微笑まなければなりません

sければなりません

hohoemanakereba narimasen

微笑まなくてはならない

ほほえまなくてはならない

hohoemanakute wa naranai

微笑まなくてはなりません

ほほえまなくてはなりません

hohoemanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

微笑んでも

ほほえんでも

hohoende mo

微笑まなくても

ほほえまなくても

hohoemanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

微笑まなくてもかまわない

ほほえまなくてもかまわない

hohoemanakute mo kamawanai

微笑まなくてもかまいません

ほほえまなくてもかまいません

hohoemanakute mo kamaimasen


Nie lubić

微笑むのがきらい

ほほえむのがきらい

hohoemu no ga kirai


Nie robiąc, ...

微笑まないで、...

ほほえまないで、...

hohoemanai de, ...


Nie trzeba tego robić

微笑まなくてもいいです

ほほえまなくてもいいです

hohoemanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 微笑んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほほえんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hohoende morau


Po czynności, robię ...

微笑んでから, ...

ほほえんでから, ...

hohoende kara, ...


Podczas

微笑んでいる間に, ...

ほほえんでいるあいだに, ...

hohoende iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

微笑んでいる間, ...

ほほえんでいるあいだ, ...

hohoende iru aida, ...


Powinnien / Miał

微笑むはずです

ほほえむはずです

hohoemu hazu desu

微笑むはずでした

ほほえむはずでした

hohoemu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 微笑ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほほえませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hohoemasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 微笑ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほほえませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hohoemasete kureru

Pozwól mi

私に ... 微笑ませてください

私に ... ほほえませてください

watashi ni ... hohoemasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

微笑んでもいいです

ほほえんでもいいです

hohoende mo ii desu

微笑んでもいいですか

ほほえんでもいいですか

hohoende mo ii desu ka


Pozwolenie 2

微笑んでもかまわない

ほほえんでもかまわない

hohoende mo kamawanai

微笑んでもかまいません

ほほえんでもかまいません

hohoende mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

微笑むかもしれません

ほほえむかもしれません

hohoemu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

微笑むでしょう

ほほえむでしょう

hohoemu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

微笑んでごらんなさい

ほほえんでごらんなさい

hohoende goran nasai


Prośba

微笑んでください

ほほえんでください

hohoende kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

微笑んでいただけませんか

ほほえんでいただけませんか

hohoende itadakemasen ka

微笑んでくれませんか

ほほえんでくれませんか

hohoende kuremasen ka

微笑んでくれない

ほほえんでくれない

hohoende kurenai


Próbować

微笑んでみる

ほほえんでみる

hohoende miru


Przed czynnością, robię ...

微笑む前に, ...

ほほえむまえに, ...

hohoemu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

微笑まなくて、すみませんでした

ほほえまなくて、すみませんでした

hohoemanakute, sumimasen deshita

微笑まなくて、すみません

ほほえまなくて、すみません

hohoemanakute, sumimasen

微笑まなくて、ごめん

ほほえまなくて、ごめん

hohoemanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

微笑んで、すみませんでした

ほほえんで、すみませんでした

hohoende, sumimasen deshita

微笑んで、すみません

ほほえんで、すみません

hohoende, sumimasen

微笑んで、ごめん

ほほえんで、ごめん

hohoende, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

微笑んでおく

ほほえんでおく

hohoende oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 微笑む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほほえむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hohoemu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

微笑む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほほえむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hohoemu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

微笑んだほうがいいです

ほほえんだほうがいいです

hohoenda hou ga ii desu

微笑まないほうがいいです

ほほえまないほうがいいです

hohoemanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

微笑んだらどうですか

ほほえんだらどうですか

hohoendara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

微笑んでくださる

ほほえんでくださる

hohoende kudasaru


Rozkaz

微笑みなさい

ほほえみなさい

hohoeminasai


Słyszałem, że ...

微笑むそうです

ほほえむそうです

hohoemu sou desu

微笑んだそうです

ほほえんだそうです

hohoenda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

微笑み方

ほほえみかた

hohoemikata


Starać się regularnie wykonywać

微笑むことにしている

ほほえむことにしている

hohoemu koto ni shite iru

微笑まないことにしている

ほほえまないことにしている

hohoemanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

微笑みにくいです

ほほえみにくいです

hohoemi nikui desu

微笑みにくかったです

ほほえみにくかったです

hohoemi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

微笑んでいる

ほほえんでいる

hohoende iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

微笑もうと思っている

ほほえもうとおもっている

hohoemou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

微笑もうと思う

ほほえもうとおもう

hohoemou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

微笑みながら, ...

ほほえみながら, ...

hohoemi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

微笑むみたいです

ほほえむみたいです

hohoemu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

微笑むみたいな

ほほえむみたいな

hohoemu mitai na

... みたいに微笑む

... みたいにほほえむ

... mitai ni hohoemu

微笑んだみたいです

ほほえんだみたいです

hohoenda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

微笑んだみたいな

ほほえんだみたいな

hohoenda mitai na

... みたいに微笑んだ

... みたいにほほえんだ

... mitai ni hohoenda


Zakaz 1

微笑んではいけません

ほほえんではいけません

hohoende wa ikemasen


Zakaz 2

微笑まないでください

ほほえまないでください

hohoemanai de kudasai


Zamiar

微笑むつもりです

ほほえむつもりです

hohoemu tsumori desu

微笑まないつもりです

ほほえまないつもりです

hohoemanai tsumori desu


Zbyt wiele

微笑みすぎる

ほほえみすぎる

hohoemi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 微笑ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほほえませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hohoemaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 微笑ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほほえませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hohoemasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

微笑んでしまう

ほほえんでしまう

hohoende shimau

微笑んじゃう

ほほえんじゃう

hohoenjau

微笑んでしまいました

ほほえんでしまいました

hohoende shimaimashita

微笑んじゃいました

ほほえんじゃいました

hohoenjaimashita