小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 趣向を凝らす | しゅこうをこらす

Informacje podstawowe

Kanji

しゅ こう

Znaczenie znaków kanji

sens, wymowa (czegoś), sedno, istota rzeczy, elegancja, zainteresowanie, upodobanie, proces, przebieg, mieć tendencję, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

tam, po tamtej stronie, po drugiej stronie, konfrontowanie, skonfrontowanie, bycie zwróconym, przeciwstawianie się, mieć tendencję do, zbliżanie się do

Pokaż szczegóły znaku

krzepnienie, zastyganie, zamarzanie, zesztywnienie, zdrętwienie, być wchłoniętym, być pochłoniętym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅこうをこらす

shukou o korasu


Znaczenie

opracowywać plan

wymyślać coś mądrego dla różnorodności sake


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らします

しゅこうをこらします

shukou o korashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らしません

しゅこうをこらしません

shukou o korashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らしました

しゅこうをこらしました

shukou o korashimashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らしませんでした

しゅこうをこらしませんでした

shukou o korashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らす

しゅこうをこらす

shukou o korasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさない

しゅこうをこらさない

shukou o korasanai

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らした

しゅこうをこらした

shukou o korashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らさなかった

しゅこうをこらさなかった

shukou o korasanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

趣向を凝らし

しゅこうをこらし

shukou o korashi


Forma mashou

趣向を凝らしましょう

しゅこうをこらしましょう

shukou o korashimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

趣向を凝らして

しゅこうをこらして

shukou o korashite

Przeczenie

趣向を凝らさなくて

しゅこうをこらさなくて

shukou o korasanakute


Forma te od masu

趣向を凝らしまして

しゅこうをこらしまして

shukou o korashimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向が凝らせる

しゅこうがこらせる

shukou ga koraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向が凝らせない

しゅこうがこらせない

shukou ga korasenai

Twierdzenie, czas przeszły

趣向が凝らせた

しゅこうがこらせた

shukou ga koraseta

Przeczenie, czas przeszły

趣向が凝らせなかった

しゅこうがこらせなかった

shukou ga korasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向が凝らせます

しゅこうがこらせます

shukou ga korasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向が凝らせません

しゅこうがこらせません

shukou ga korasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣向が凝らせました

しゅこうがこらせました

shukou ga korasemashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向が凝らせませんでした

しゅこうがこらせませんでした

shukou ga korasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

趣向が凝らせて

しゅこうがこらせて

shukou ga korasete

Przeczenie

趣向が凝らせなくて

しゅこうがこらせなくて

shukou ga korasenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

趣向を凝らそう

しゅこうをこらそう

shukou o korasou


Forma przypuszczająca

趣向を凝らそう

しゅこうをこらそう

shukou o korasou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

趣向を凝らすだろう

しゅこうをこらすだろう

shukou o korasu darou

postać mówiona 1

趣向を凝らすでしょう

しゅこうをこらすでしょう

shukou o korasu deshou

postać mówiona 2

趣向を凝らすであろう

しゅこうをこらすであろう

shukou o korasu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らされる

しゅこうをこらされる

shukou o korasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らされない

しゅこうをこらされない

shukou o korasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らされた

しゅこうをこらされた

shukou o korasareta

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らされなかった

しゅこうをこらされなかった

shukou o korasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らされます

しゅこうをこらされます

shukou o korasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らされません

しゅこうをこらされません

shukou o korasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らされました

しゅこうをこらされました

shukou o korasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らされませんでした

しゅこうをこらされませんでした

shukou o korasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

趣向を凝らされて

しゅこうをこらされて

shukou o korasarete

Przeczenie

趣向を凝らされなくて

しゅこうをこらされなくて

shukou o korasarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせる

しゅこうをこらさせる

shukou o korasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせない

しゅこうをこらさせない

shukou o korasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らさせた

しゅこうをこらさせた

shukou o korasaseta

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らさせなかった

しゅこうをこらさせなかった

shukou o korasasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさす

しゅこうをこらさす

shukou o korasasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らささない

しゅこうをこらささない

shukou o korasasanai

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らさした

しゅこうをこらさした

shukou o korasashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らささなかった

しゅこうをこらささなかった

shukou o korasasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせます

しゅこうをこらさせます

shukou o korasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせません

しゅこうをこらさせません

shukou o korasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らさせました

しゅこうをこらさせました

shukou o korasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らさせませんでした

しゅこうをこらさせませんでした

shukou o korasasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさします

しゅこうをこらさします

shukou o korasashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさしません

しゅこうをこらさしません

shukou o korasashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らさしました

しゅこうをこらさしました

shukou o korasashimashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らさしませんでした

しゅこうをこらさしませんでした

shukou o korasashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

趣向を凝らさせて

しゅこうをこらさせて

shukou o korasasete

Przeczenie

趣向を凝らさせなくて

しゅこうをこらさせなくて

shukou o korasasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

趣向を凝らさして

しゅこうをこらさして

shukou o korasashite

Przeczenie

趣向を凝らささなくて

しゅこうをこらささなくて

shukou o korasasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせられる

しゅこうをこらさせられる

shukou o korasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせられない

しゅこうをこらさせられない

shukou o korasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らさせられた

しゅこうをこらさせられた

shukou o korasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らさせられなかった

しゅこうをこらさせられなかった

shukou o korasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせられます

しゅこうをこらさせられます

shukou o korasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

趣向を凝らさせられません

しゅこうをこらさせられません

shukou o korasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

趣向を凝らさせられました

しゅこうをこらさせられました

shukou o korasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

趣向を凝らさせられませんでした

しゅこうをこらさせられませんでした

shukou o korasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

趣向を凝らさせられて

しゅこうをこらさせられて

shukou o korasaserarete

Przeczenie

趣向を凝らさせられなくて

しゅこうをこらさせられなくて

shukou o korasaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

趣向を凝らせば

しゅこうをこらせば

shukou ga koraseba

Przeczenie

趣向を凝らさなければ

しゅこうをこらさなければ

shukou o korasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お趣向を凝らしになる

おしゅこうをこらしになる

oshukou o korashi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

趣向を凝らされる

しゅこうをこらされる

shukou o korasareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

趣向を凝らされない

しゅこうをこらされない

shukou o korasarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お趣向を凝らしします

おしゅこうをこらしします

oshukou o korashi shimasu

お趣向を凝らしする

おしゅこうをこらしする

oshukou o korashi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

趣向を凝らすかもしれない

しゅこうをこらすかもしれない

shukou o korasu ka mo shirenai

趣向を凝らすかもしれません

しゅこうをこらすかもしれません

shukou o korasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 趣向を凝らしてほしくないです

[osoba に] ... しゅこうをこらしてほしくないです

[osoba ni] ... shukou o korashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 趣向を凝らさないでほしいです

[osoba に] ... しゅこうをこらさないでほしいです

[osoba ni] ... shukou o korasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

趣向が凝らしたい

しゅこうがこらしたい

shukou ga korashitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

趣向が凝らしたいです

しゅこうがこらしたいです

shukou ga korashitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

趣向を凝らしたがる

しゅこうをこらしたがる

shukou o korashitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

趣向を凝らしたがっている

しゅこうをこらしたがっている

shukou o korashitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 趣向を凝らしてほしいです

[osoba に] ... しゅこうをこらしてほしいです

[osoba ni] ... shukou o korashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 趣向を凝らしてくれる

[dający] [は/が] しゅこうをこらしてくれる

[dający] [wa/ga] shukou o korashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に趣向を凝らしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅこうをこらしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shukou o korashite ageru


Decydować się na

趣向を凝らすことにする

しゅこうをこらすことにする

shukou o korasu koto ni suru

趣向を凝らさないことにする

しゅこうをこらさないことにする

shukou o korasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

趣向を凝らさなくてよかった

しゅこうをこらさなくてよかった

shukou o korasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

趣向を凝らしてよかった

しゅこうをこらしてよかった

shukou o korashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

趣向を凝らさなければよかった

しゅこうをこらさなければよかった

shukou o korasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

趣向を凝らせばよかった

しゅこうをこらせばよかった

shukou ga koraseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

趣向を凝らすまで, ...

しゅこうをこらすまで, ...

shukou o korasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

趣向を凝らさなくださって、ありがとうございました

しゅこうをこらさなくださって、ありがとうございました

shukou o korasana kudasatte, arigatou gozaimashita

趣向を凝らさなくてくれて、ありがとう

しゅこうをこらさなくてくれて、ありがとう

shukou o korasanakute kurete, arigatou

趣向を凝らさなくて、ありがとう

しゅこうをこらさなくて、ありがとう

shukou o korasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

趣向を凝らしてくださって、ありがとうございました

しゅこうをこらしてくださって、ありがとうございました

shukou o korashite kudasatte, arigatou gozaimashita

趣向を凝らしてくれて、ありがとう

しゅこうをこらしてくれて、ありがとう

shukou o korashite kurete, arigatou

趣向を凝らして、ありがとう

しゅこうをこらして、ありがとう

shukou o korashite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

趣向を凝らしたり、...

しゅこうをこらしたり、...

shukou o korashitari, ...

twierdzenie

趣向を凝らさなかったり、...

しゅこうをこらさなかったり、...

shukou o korasanakattari, ...

przeczenie

趣向が凝らしたかったり、...

しゅこうがこらしたかったり、...

shukou ga korashitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

趣向を凝らすまい

しゅこうをこらすまい

shukou o korasumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

趣向を凝らしたろう、...

しゅこうをこらしたろう、...

shukou o korashitarou, ...

twierdzenie

趣向を凝らさなかったろう、...

しゅこうをこらさなかったろう、...

shukou o korasanakattarou, ...

przeczenie

趣向が凝らしたかったろう、...

しゅこうがこらしたかったろう、...

shukou ga korashitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

趣向を凝らすって

しゅこうをこらすって

shukou o korasutte

趣向を凝らしたって

しゅこうをこらしたって

shukou o korashitatte


Forma wyjaśniająca

趣向を凝らすんです

しゅこうをこらすんです

shukou o korasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お趣向を凝らしください

おしゅこうをこらしください

oshukou o korashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 趣向を凝らしに行く

[miejsce] [に/へ] しゅこうをこらしにいく

[miejsce] [に/へ] shukou o korashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 趣向を凝らしに来る

[miejsce] [に/へ] しゅこうをこらしにくる

[miejsce] [に/へ] shukou o korashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 趣向を凝らしに帰る

[miejsce] [に/へ] しゅこうをこらしにかえる

[miejsce] [に/へ] shukou o korashi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

趣向を凝らせば, ...

しゅこうをこらせば, ...

shukou ga koraseba, ...

趣向を凝らさなければ, ...

しゅこうをこらさなければ, ...

shukou o korasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

趣向を凝らしたら、...

しゅこうをこらしたら、...

shukou o korashitara, ...

twierdzenie

趣向を凝らさなかったら、...

しゅこうをこらさなかったら、...

shukou o korasanakattara, ...

przeczenie

趣向が凝らしたかったら、...

しゅこうがこらしたかったら、...

shukou ga korashitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ趣向を凝らしていません

まだしゅこうをこらしていません

mada shukou o korashite imasen


Kiedy ..., to ...

趣向を凝らす時、...

しゅこうをこらすとき、...

shukou o korasu toki, ...

趣向を凝らした時、...

しゅこうをこらしたとき、...

shukou o korashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

趣向を凝らすと, ...

しゅこうをこらすと, ...

shukou o korasu to, ...


Lubić

趣向を凝らすのが好き

しゅこうをこらすのがすき

shukou o korasu no ga suki


Mieć doświadczenie

趣向を凝らしたことがある

しゅこうをこらしたことがある

shukou o korashita koto ga aru

趣向を凝らしたことがあるか

しゅこうをこらしたことがあるか

shukou o korashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

趣向を凝らすといいですね

しゅこうをこらすといいですね

shukou o korasu to ii desu ne

趣向を凝らさないといいですね

しゅこうをこらさないといいですね

shukou o korasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

趣向を凝らすといいんですが

しゅこうをこらすといいんですが

shukou o korasu to ii n desu ga

趣向を凝らすといいんですけど

しゅこうをこらすといいんですけど

shukou o korasu to ii n desu kedo

趣向を凝らさないといいんですが

しゅこうをこらさないといいんですが

shukou o korasanai to ii n desu ga

趣向を凝らさないといいんですけど

しゅこうをこらさないといいんですけど

shukou o korasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

趣向を凝らすのに, ...

しゅこうをこらすのに, ...

shukou o korasu noni, ...

趣向を凝らしたのに, ...

しゅこうをこらしたのに, ...

shukou o korashita noni, ...


Musieć 1

趣向を凝らさなくちゃいけません

しゅこうをこらさなくちゃいけません

shukou o korasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

趣向を凝らさなければならない

しゅこうをこらさなければならない

shukou o korasanakereba naranai

趣向を凝らさなければなりません

sければなりません

shukou o korasanakereba narimasen

趣向を凝らさなくてはならない

しゅこうをこらさなくてはならない

shukou o korasanakute wa naranai

趣向を凝らさなくてはなりません

しゅこうをこらさなくてはなりません

shukou o korasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

趣向を凝らしても

しゅこうをこらしても

shukou o korashite mo


Nawet, jeśli nie

趣向を凝らさなくても

しゅこうをこらさなくても

shukou o korasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

趣向を凝らさなくてもかまわない

しゅこうをこらさなくてもかまわない

shukou o korasanakute mo kamawanai

趣向を凝らさなくてもかまいません

しゅこうをこらさなくてもかまいません

shukou o korasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

趣向を凝らすのがきらい

しゅこうをこらすのがきらい

shukou o korasu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

趣向を凝らさないで、...

しゅこうをこらさないで、...

shukou o korasanaide, ...


Nie trzeba tego robić

趣向を凝らさなくてもいいです

しゅこうをこらさなくてもいいです

shukou o korasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 趣向を凝らして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅこうをこらしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shukou o korashite morau


Po czynności, robię ...

趣向を凝らしてから, ...

しゅこうをこらしてから, ...

shukou o korashite kara, ...


Podczas

趣向を凝らしている間に, ...

しゅこうをこらしているあいだに, ...

shukou o korashite iru aida ni, ...

趣向を凝らしている間, ...

しゅこうをこらしているあいだ, ...

shukou o korashite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

趣向を凝らすはずです

しゅこうをこらすはずです

shukou o korasu hazu desu

趣向を凝らすはずでした

しゅこうをこらすはずでした

shukou o korasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 趣向を凝らさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しゅこうをこらさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shukou o korasasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 趣向を凝らさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しゅこうをこらさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shukou o korasasete kureru

Do mnie

私に ... 趣向を凝らさせてください

私に ... しゅこうをこらさせてください

watashi ni ... shukou o korasasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

趣向を凝らしてもいいです

しゅこうをこらしてもいいです

shukou o korashite mo ii desu

趣向を凝らしてもいいですか

しゅこうをこらしてもいいですか

shukou o korashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

趣向を凝らしてもかまわない

しゅこうをこらしてもかまわない

shukou o korashite mo kamawanai

趣向を凝らしてもかまいません

しゅこうをこらしてもかまいません

shukou o korashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

趣向を凝らすかもしれません

しゅこうをこらすかもしれません

shukou o korasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

趣向を凝らすでしょう

しゅこうをこらすでしょう

shukou o korasu deshou


Próbować 1

趣向を凝らしてみる

しゅこうをこらしてみる

shukou o korashite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

趣向を凝らそうとする

しゅこうをこらそうとする

shukou o korasou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

趣向を凝らしてください

しゅこうをこらしてください

shukou o korashite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

趣向を凝らしてくれ

しゅこうをこらしてくれ

shukou o korashite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

趣向を凝らしてちょうだい

しゅこうをこらしてちょうだい

shukou o korashite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

趣向を凝らしていただけませんか

しゅこうをこらしていただけませんか

shukou o korashite itadakemasen ka

趣向を凝らしてくれませんか

しゅこうをこらしてくれませんか

shukou o korashite kuremasen ka

趣向を凝らしてくれない

しゅこうをこらしてくれない

shukou o korashite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

趣向を凝らしてごらんなさい

しゅこうをこらしてごらんなさい

shukou o korashite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

趣向を凝らす前に, ...

しゅこうをこらすまえに, ...

shukou o korasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

趣向を凝らさなくて、すみませんでした

しゅこうをこらさなくて、すみませんでした

shukou o korasanakute, sumimasen deshita

趣向を凝らさなくて、すみません

しゅこうをこらさなくて、すみません

shukou o korasanakute, sumimasen

趣向を凝らさなくて、ごめん

しゅこうをこらさなくて、ごめん

shukou o korasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

趣向を凝らして、すみませんでした

しゅこうをこらして、すみませんでした

shukou o korashite, sumimasen deshita

趣向を凝らして、すみません

しゅこうをこらして、すみません

shukou o korashite, sumimasen

趣向を凝らして、ごめん

しゅこうをこらして、ごめん

shukou o korashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

趣向を凝らしておく

しゅこうをこらしておく

shukou o korashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 趣向を凝らす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しゅこうをこらす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shukou o korasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

趣向を凝らす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅこうをこらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shukou o korasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

趣向を凝らしたほうがいいです

しゅこうをこらしたほうがいいです

shukou o korashita hou ga ii desu

趣向を凝らさないほうがいいです

しゅこうをこらさないほうがいいです

shukou o korasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

趣向を凝らしたらどうですか

しゅこうをこらしたらどうですか

shukou o korashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

趣向を凝らしてくださる

しゅこうをこらしてくださる

shukou o korashite kudasaru


Rozkaz 1

趣向を凝らせ

しゅこうをこらせ

shukou o korase


Rozkaz 2

Forma przestarzała

趣向を凝らしなさい

しゅこうをこらしなさい

shukou o korashinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

趣向の凝らし方

しゅこうのこらしかた

shukou no korashikata


Starać się regularnie wykonywać

趣向を凝らすことにしている

しゅこうをこらすことにしている

shukou o korasu koto ni shite iru

趣向を凝らさないことにしている

しゅこうをこらさないことにしている

shukou o korasanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

趣向を凝らすそうです

しゅこうをこらすそうです

shukou o korasu sou desu

趣向を凝らしたそうです

しゅこうをこらしたそうです

shukou o korashita sou desu


Trudno coś zrobić

趣向を凝らしにくいです

しゅこうをこらしにくいです

shukou o korashi nikui desu

趣向を凝らしにくかったです

しゅこうをこらしにくかったです

shukou o korashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

趣向を凝らしている

しゅこうをこらしている

shukou o korashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

趣向を凝らそうと思っている

しゅこうをこらそうとおもっている

shukou o korasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

趣向を凝らそうと思う

しゅこうをこらそうとおもう

shukou o korasou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

趣向を凝らしながら, ...

しゅこうをこらしながら, ...

shukou o korashinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

趣向を凝らすみたいです

しゅこうをこらすみたいです

shukou o korasu mitai desu

趣向を凝らすみたいな

しゅこうをこらすみたいな

shukou o korasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに趣向を凝らす

... みたいにしゅこうをこらす

... mitai ni shukou o korasu

趣向を凝らしたみたいです

しゅこうをこらしたみたいです

shukou o korashita mitai desu

趣向を凝らしたみたいな

しゅこうをこらしたみたいな

shukou o korashita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに趣向を凝らした

... みたいにしゅこうをこらした

... mitai ni shukou o korashita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

趣向を凝らしそうです

しゅこうをこらしそうです

shukou o korashisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

趣向を凝らさなさそうです

しゅこうをこらさなさそうです

shukou o korasanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

趣向を凝らしてはいけません

しゅこうをこらしてはいけません

shukou o korashite wa ikemasen


Zakaz 2

趣向を凝らさないでください

しゅこうをこらさないでください

shukou o korasanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

趣向を凝らすな

しゅこうをこらすな

shukou o korasuna


Zamiar

趣向を凝らすつもりです

しゅこうをこらすつもりです

shukou o korasu tsumori desu

趣向を凝らさないつもりです

しゅこうをこらさないつもりです

shukou o korasanai tsumori desu


Zbyt wiele

趣向を凝らしすぎる

しゅこうをこらしすぎる

shukou o korashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 趣向を凝らさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゅこうをこらさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shukou o korasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 趣向を凝らさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゅこうをこらさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shukou o korasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

趣向を凝らしてしまう

しゅこうをこらしてしまう

shukou o korashite shimau

趣向を凝らしちゃう

しゅこうをこらしちゃう

shukou o korashichau

趣向を凝らしてしまいました

しゅこうをこらしてしまいました

shukou o korashite shimaimashita

趣向を凝らしちゃいました

しゅこうをこらしちゃいました

shukou o korashichaimashita


Łatwo coś zrobić

趣向を凝らしやすいです

しゅこうをこらしやすいです

shukou o korashi yasui desu

趣向を凝らしやすかったです

しゅこうをこらしやすかったです

shukou o korashi yasukatta desu