Szczegóły słowa 趣向を凝らす | しゅこうをこらす
Informacje podstawowe
Kanji
しゅ | こう | を | こ | ら | す | ||
趣 | 向 | を | 凝 | ら | す |
|
Znaczenie znaków kanji
趣 |
sens, wymowa (czegoś), sedno, istota rzeczy, elegancja, zainteresowanie, upodobanie, proces, przebieg, mieć tendencję, stawanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
向 |
tam, po tamtej stronie, po drugiej stronie, konfrontowanie, skonfrontowanie, bycie zwróconym, przeciwstawianie się, mieć tendencję do, zbliżanie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
凝 |
krzepnienie, zastyganie, zamarzanie, zesztywnienie, zdrętwienie, być wchłoniętym, być pochłoniętym |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しゅこうをこらす |
shukou o korasu |
Znaczenie
opracowywać plan |
wymyślać coś mądrego dla różnorodności sake |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らします |
しゅこうをこらします |
shukou o korashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らしません |
しゅこうをこらしません |
shukou o korashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らしました |
しゅこうをこらしました |
shukou o korashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らしませんでした |
しゅこうをこらしませんでした |
shukou o korashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らす |
しゅこうをこらす |
shukou o korasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさない |
しゅこうをこらさない |
shukou o korasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らした |
しゅこうをこらした |
shukou o korashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らさなかった |
しゅこうをこらさなかった |
shukou o korasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
趣向を凝らし |
しゅこうをこらし |
shukou o korashi |
Forma mashou
趣向を凝らしましょう |
しゅこうをこらしましょう |
shukou o korashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
趣向を凝らして |
しゅこうをこらして |
shukou o korashite |
|
Przeczenie
趣向を凝らさなくて |
しゅこうをこらさなくて |
shukou o korasanakute |
Forma te od masu
趣向を凝らしまして |
しゅこうをこらしまして |
shukou o korashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向が凝らせる |
しゅこうがこらせる |
shukou ga koraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向が凝らせない |
しゅこうがこらせない |
shukou ga korasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向が凝らせた |
しゅこうがこらせた |
shukou ga koraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向が凝らせなかった |
しゅこうがこらせなかった |
shukou ga korasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向が凝らせます |
しゅこうがこらせます |
shukou ga korasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向が凝らせません |
しゅこうがこらせません |
shukou ga korasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向が凝らせました |
しゅこうがこらせました |
shukou ga korasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向が凝らせませんでした |
しゅこうがこらせませんでした |
shukou ga korasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
趣向が凝らせて |
しゅこうがこらせて |
shukou ga korasete |
|
Przeczenie
趣向が凝らせなくて |
しゅこうがこらせなくて |
shukou ga korasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
趣向を凝らそう |
しゅこうをこらそう |
shukou o korasou |
Forma przypuszczająca
趣向を凝らそう |
しゅこうをこらそう |
shukou o korasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
趣向を凝らすだろう |
しゅこうをこらすだろう |
shukou o korasu darou |
postać mówiona 1 |
|
趣向を凝らすでしょう |
しゅこうをこらすでしょう |
shukou o korasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
趣向を凝らすであろう |
しゅこうをこらすであろう |
shukou o korasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らされる |
しゅこうをこらされる |
shukou o korasareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らされない |
しゅこうをこらされない |
shukou o korasarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らされた |
しゅこうをこらされた |
shukou o korasareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らされなかった |
しゅこうをこらされなかった |
shukou o korasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らされます |
しゅこうをこらされます |
shukou o korasaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らされません |
しゅこうをこらされません |
shukou o korasaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らされました |
しゅこうをこらされました |
shukou o korasaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らされませんでした |
しゅこうをこらされませんでした |
shukou o korasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
趣向を凝らされて |
しゅこうをこらされて |
shukou o korasarete |
|
Przeczenie
趣向を凝らされなくて |
しゅこうをこらされなくて |
shukou o korasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせる |
しゅこうをこらさせる |
shukou o korasaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせない |
しゅこうをこらさせない |
shukou o korasasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らさせた |
しゅこうをこらさせた |
shukou o korasaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らさせなかった |
しゅこうをこらさせなかった |
shukou o korasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさす |
しゅこうをこらさす |
shukou o korasasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らささない |
しゅこうをこらささない |
shukou o korasasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らさした |
しゅこうをこらさした |
shukou o korasashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らささなかった |
しゅこうをこらささなかった |
shukou o korasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせます |
しゅこうをこらさせます |
shukou o korasasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせません |
しゅこうをこらさせません |
shukou o korasasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らさせました |
しゅこうをこらさせました |
shukou o korasasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らさせませんでした |
しゅこうをこらさせませんでした |
shukou o korasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさします |
しゅこうをこらさします |
shukou o korasashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさしません |
しゅこうをこらさしません |
shukou o korasashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らさしました |
しゅこうをこらさしました |
shukou o korasashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らさしませんでした |
しゅこうをこらさしませんでした |
shukou o korasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
趣向を凝らさせて |
しゅこうをこらさせて |
shukou o korasasete |
|
Przeczenie
趣向を凝らさせなくて |
しゅこうをこらさせなくて |
shukou o korasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
趣向を凝らさして |
しゅこうをこらさして |
shukou o korasashite |
|
Przeczenie
趣向を凝らささなくて |
しゅこうをこらささなくて |
shukou o korasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせられる |
しゅこうをこらさせられる |
shukou o korasaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせられない |
しゅこうをこらさせられない |
shukou o korasaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らさせられた |
しゅこうをこらさせられた |
shukou o korasaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らさせられなかった |
しゅこうをこらさせられなかった |
shukou o korasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせられます |
しゅこうをこらさせられます |
shukou o korasaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
趣向を凝らさせられません |
しゅこうをこらさせられません |
shukou o korasaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
趣向を凝らさせられました |
しゅこうをこらさせられました |
shukou o korasaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
趣向を凝らさせられませんでした |
しゅこうをこらさせられませんでした |
shukou o korasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
趣向を凝らさせられて |
しゅこうをこらさせられて |
shukou o korasaserarete |
|
Przeczenie
趣向を凝らさせられなくて |
しゅこうをこらさせられなくて |
shukou o korasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
趣向を凝らせば |
しゅこうをこらせば |
shukou ga koraseba |
|
Przeczenie
趣向を凝らさなければ |
しゅこうをこらさなければ |
shukou o korasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お趣向を凝らしになる |
おしゅこうをこらしになる |
oshukou o korashi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
趣向を凝らされる |
しゅこうをこらされる |
shukou o korasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
趣向を凝らされない |
しゅこうをこらされない |
shukou o korasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お趣向を凝らしします |
おしゅこうをこらしします |
oshukou o korashi shimasu |
|
お趣向を凝らしする |
おしゅこうをこらしする |
oshukou o korashi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
趣向を凝らすかもしれない |
しゅこうをこらすかもしれない |
shukou o korasu ka mo shirenai |
|
趣向を凝らすかもしれません |
しゅこうをこらすかもしれません |
shukou o korasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 趣向を凝らしてほしくないです |
[osoba に] ... しゅこうをこらしてほしくないです |
[osoba ni] ... shukou o korashite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 趣向を凝らさないでほしいです |
[osoba に] ... しゅこうをこらさないでほしいです |
[osoba ni] ... shukou o korasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
趣向が凝らしたい |
しゅこうがこらしたい |
shukou ga korashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
趣向が凝らしたいです |
しゅこうがこらしたいです |
shukou ga korashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
趣向を凝らしたがる |
しゅこうをこらしたがる |
shukou o korashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
趣向を凝らしたがっている |
しゅこうをこらしたがっている |
shukou o korashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 趣向を凝らしてほしいです |
[osoba に] ... しゅこうをこらしてほしいです |
[osoba ni] ... shukou o korashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 趣向を凝らしてくれる |
[dający] [は/が] しゅこうをこらしてくれる |
[dający] [wa/ga] shukou o korashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に趣向を凝らしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅこうをこらしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shukou o korashite ageru |
Decydować się na
趣向を凝らすことにする |
しゅこうをこらすことにする |
shukou o korasu koto ni suru |
|
趣向を凝らさないことにする |
しゅこうをこらさないことにする |
shukou o korasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
趣向を凝らさなくてよかった |
しゅこうをこらさなくてよかった |
shukou o korasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
趣向を凝らしてよかった |
しゅこうをこらしてよかった |
shukou o korashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
趣向を凝らさなければよかった |
しゅこうをこらさなければよかった |
shukou o korasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
趣向を凝らせばよかった |
しゅこうをこらせばよかった |
shukou ga koraseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
趣向を凝らすまで, ... |
しゅこうをこらすまで, ... |
shukou o korasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
趣向を凝らさなくださって、ありがとうございました |
しゅこうをこらさなくださって、ありがとうございました |
shukou o korasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
趣向を凝らさなくてくれて、ありがとう |
しゅこうをこらさなくてくれて、ありがとう |
shukou o korasanakute kurete, arigatou |
|
趣向を凝らさなくて、ありがとう |
しゅこうをこらさなくて、ありがとう |
shukou o korasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
趣向を凝らしてくださって、ありがとうございました |
しゅこうをこらしてくださって、ありがとうございました |
shukou o korashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
趣向を凝らしてくれて、ありがとう |
しゅこうをこらしてくれて、ありがとう |
shukou o korashite kurete, arigatou |
|
趣向を凝らして、ありがとう |
しゅこうをこらして、ありがとう |
shukou o korashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
趣向を凝らしたり、... |
しゅこうをこらしたり、... |
shukou o korashitari, ... |
twierdzenie |
|
趣向を凝らさなかったり、... |
しゅこうをこらさなかったり、... |
shukou o korasanakattari, ... |
przeczenie |
|
趣向が凝らしたかったり、... |
しゅこうがこらしたかったり、... |
shukou ga korashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
趣向を凝らすまい |
しゅこうをこらすまい |
shukou o korasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
趣向を凝らしたろう、... |
しゅこうをこらしたろう、... |
shukou o korashitarou, ... |
twierdzenie |
|
趣向を凝らさなかったろう、... |
しゅこうをこらさなかったろう、... |
shukou o korasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
趣向が凝らしたかったろう、... |
しゅこうがこらしたかったろう、... |
shukou ga korashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
趣向を凝らすって |
しゅこうをこらすって |
shukou o korasutte |
|
趣向を凝らしたって |
しゅこうをこらしたって |
shukou o korashitatte |
Forma wyjaśniająca
趣向を凝らすんです |
しゅこうをこらすんです |
shukou o korasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お趣向を凝らしください |
おしゅこうをこらしください |
oshukou o korashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 趣向を凝らしに行く |
[miejsce] [に/へ] しゅこうをこらしにいく |
[miejsce] [に/へ] shukou o korashi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 趣向を凝らしに来る |
[miejsce] [に/へ] しゅこうをこらしにくる |
[miejsce] [に/へ] shukou o korashi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 趣向を凝らしに帰る |
[miejsce] [に/へ] しゅこうをこらしにかえる |
[miejsce] [に/へ] shukou o korashi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
趣向を凝らせば, ... |
しゅこうをこらせば, ... |
shukou ga koraseba, ... |
|
趣向を凝らさなければ, ... |
しゅこうをこらさなければ, ... |
shukou o korasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
趣向を凝らしたら、... |
しゅこうをこらしたら、... |
shukou o korashitara, ... |
twierdzenie |
|
趣向を凝らさなかったら、... |
しゅこうをこらさなかったら、... |
shukou o korasanakattara, ... |
przeczenie |
|
趣向が凝らしたかったら、... |
しゅこうがこらしたかったら、... |
shukou ga korashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ趣向を凝らしていません |
まだしゅこうをこらしていません |
mada shukou o korashite imasen |
Kiedy ..., to ...
趣向を凝らす時、... |
しゅこうをこらすとき、... |
shukou o korasu toki, ... |
|
趣向を凝らした時、... |
しゅこうをこらしたとき、... |
shukou o korashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
趣向を凝らすと, ... |
しゅこうをこらすと, ... |
shukou o korasu to, ... |
Lubić
趣向を凝らすのが好き |
しゅこうをこらすのがすき |
shukou o korasu no ga suki |
Mieć doświadczenie
趣向を凝らしたことがある |
しゅこうをこらしたことがある |
shukou o korashita koto ga aru |
|
趣向を凝らしたことがあるか |
しゅこうをこらしたことがあるか |
shukou o korashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
趣向を凝らすといいですね |
しゅこうをこらすといいですね |
shukou o korasu to ii desu ne |
|
趣向を凝らさないといいですね |
しゅこうをこらさないといいですね |
shukou o korasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
趣向を凝らすといいんですが |
しゅこうをこらすといいんですが |
shukou o korasu to ii n desu ga |
|
趣向を凝らすといいんですけど |
しゅこうをこらすといいんですけど |
shukou o korasu to ii n desu kedo |
|
趣向を凝らさないといいんですが |
しゅこうをこらさないといいんですが |
shukou o korasanai to ii n desu ga |
|
趣向を凝らさないといいんですけど |
しゅこうをこらさないといいんですけど |
shukou o korasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
趣向を凝らすのに, ... |
しゅこうをこらすのに, ... |
shukou o korasu noni, ... |
|
趣向を凝らしたのに, ... |
しゅこうをこらしたのに, ... |
shukou o korashita noni, ... |
Musieć 1
趣向を凝らさなくちゃいけません |
しゅこうをこらさなくちゃいけません |
shukou o korasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
趣向を凝らさなければならない |
しゅこうをこらさなければならない |
shukou o korasanakereba naranai |
|
趣向を凝らさなければなりません |
sければなりません |
shukou o korasanakereba narimasen |
|
趣向を凝らさなくてはならない |
しゅこうをこらさなくてはならない |
shukou o korasanakute wa naranai |
|
趣向を凝らさなくてはなりません |
しゅこうをこらさなくてはなりません |
shukou o korasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
趣向を凝らしても |
しゅこうをこらしても |
shukou o korashite mo |
Nawet, jeśli nie
趣向を凝らさなくても |
しゅこうをこらさなくても |
shukou o korasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
趣向を凝らさなくてもかまわない |
しゅこうをこらさなくてもかまわない |
shukou o korasanakute mo kamawanai |
|
趣向を凝らさなくてもかまいません |
しゅこうをこらさなくてもかまいません |
shukou o korasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
趣向を凝らすのがきらい |
しゅこうをこらすのがきらい |
shukou o korasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
趣向を凝らさないで、... |
しゅこうをこらさないで、... |
shukou o korasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
趣向を凝らさなくてもいいです |
しゅこうをこらさなくてもいいです |
shukou o korasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 趣向を凝らして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅこうをこらしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shukou o korashite morau |
Po czynności, robię ...
趣向を凝らしてから, ... |
しゅこうをこらしてから, ... |
shukou o korashite kara, ... |
Podczas
趣向を凝らしている間に, ... |
しゅこうをこらしているあいだに, ... |
shukou o korashite iru aida ni, ... |
|
趣向を凝らしている間, ... |
しゅこうをこらしているあいだ, ... |
shukou o korashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
趣向を凝らすはずです |
しゅこうをこらすはずです |
shukou o korasu hazu desu |
|
趣向を凝らすはずでした |
しゅこうをこらすはずでした |
shukou o korasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 趣向を凝らさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しゅこうをこらさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shukou o korasasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 趣向を凝らさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しゅこうをこらさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shukou o korasasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 趣向を凝らさせてください |
私に ... しゅこうをこらさせてください |
watashi ni ... shukou o korasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
趣向を凝らしてもいいです |
しゅこうをこらしてもいいです |
shukou o korashite mo ii desu |
|
趣向を凝らしてもいいですか |
しゅこうをこらしてもいいですか |
shukou o korashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
趣向を凝らしてもかまわない |
しゅこうをこらしてもかまわない |
shukou o korashite mo kamawanai |
|
趣向を凝らしてもかまいません |
しゅこうをこらしてもかまいません |
shukou o korashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
趣向を凝らすかもしれません |
しゅこうをこらすかもしれません |
shukou o korasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
趣向を凝らすでしょう |
しゅこうをこらすでしょう |
shukou o korasu deshou |
Próbować 1
趣向を凝らしてみる |
しゅこうをこらしてみる |
shukou o korashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
趣向を凝らそうとする |
しゅこうをこらそうとする |
shukou o korasou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
趣向を凝らしてください |
しゅこうをこらしてください |
shukou o korashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
趣向を凝らしてくれ |
しゅこうをこらしてくれ |
shukou o korashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
趣向を凝らしてちょうだい |
しゅこうをこらしてちょうだい |
shukou o korashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
趣向を凝らしていただけませんか |
しゅこうをこらしていただけませんか |
shukou o korashite itadakemasen ka |
|
趣向を凝らしてくれませんか |
しゅこうをこらしてくれませんか |
shukou o korashite kuremasen ka |
|
趣向を凝らしてくれない |
しゅこうをこらしてくれない |
shukou o korashite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
趣向を凝らしてごらんなさい |
しゅこうをこらしてごらんなさい |
shukou o korashite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
趣向を凝らす前に, ... |
しゅこうをこらすまえに, ... |
shukou o korasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
趣向を凝らさなくて、すみませんでした |
しゅこうをこらさなくて、すみませんでした |
shukou o korasanakute, sumimasen deshita |
|
趣向を凝らさなくて、すみません |
しゅこうをこらさなくて、すみません |
shukou o korasanakute, sumimasen |
|
趣向を凝らさなくて、ごめん |
しゅこうをこらさなくて、ごめん |
shukou o korasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
趣向を凝らして、すみませんでした |
しゅこうをこらして、すみませんでした |
shukou o korashite, sumimasen deshita |
|
趣向を凝らして、すみません |
しゅこうをこらして、すみません |
shukou o korashite, sumimasen |
|
趣向を凝らして、ごめん |
しゅこうをこらして、ごめん |
shukou o korashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
趣向を凝らしておく |
しゅこうをこらしておく |
shukou o korashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 趣向を凝らす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しゅこうをこらす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shukou o korasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
趣向を凝らす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅこうをこらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shukou o korasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
趣向を凝らしたほうがいいです |
しゅこうをこらしたほうがいいです |
shukou o korashita hou ga ii desu |
|
趣向を凝らさないほうがいいです |
しゅこうをこらさないほうがいいです |
shukou o korasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
趣向を凝らしたらどうですか |
しゅこうをこらしたらどうですか |
shukou o korashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
趣向を凝らしてくださる |
しゅこうをこらしてくださる |
shukou o korashite kudasaru |
Rozkaz 1
趣向を凝らせ |
しゅこうをこらせ |
shukou o korase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
趣向を凝らしなさい |
しゅこうをこらしなさい |
shukou o korashinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
趣向の凝らし方 |
しゅこうのこらしかた |
shukou no korashikata |
Starać się regularnie wykonywać
趣向を凝らすことにしている |
しゅこうをこらすことにしている |
shukou o korasu koto ni shite iru |
|
趣向を凝らさないことにしている |
しゅこうをこらさないことにしている |
shukou o korasanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
趣向を凝らすそうです |
しゅこうをこらすそうです |
shukou o korasu sou desu |
|
趣向を凝らしたそうです |
しゅこうをこらしたそうです |
shukou o korashita sou desu |
Trudno coś zrobić
趣向を凝らしにくいです |
しゅこうをこらしにくいです |
shukou o korashi nikui desu |
|
趣向を凝らしにくかったです |
しゅこうをこらしにくかったです |
shukou o korashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
趣向を凝らしている |
しゅこうをこらしている |
shukou o korashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
趣向を凝らそうと思っている |
しゅこうをこらそうとおもっている |
shukou o korasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
趣向を凝らそうと思う |
しゅこうをこらそうとおもう |
shukou o korasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
趣向を凝らしながら, ... |
しゅこうをこらしながら, ... |
shukou o korashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
趣向を凝らすみたいです |
しゅこうをこらすみたいです |
shukou o korasu mitai desu |
|
趣向を凝らすみたいな |
しゅこうをこらすみたいな |
shukou o korasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに趣向を凝らす |
... みたいにしゅこうをこらす |
... mitai ni shukou o korasu |
|
趣向を凝らしたみたいです |
しゅこうをこらしたみたいです |
shukou o korashita mitai desu |
|
趣向を凝らしたみたいな |
しゅこうをこらしたみたいな |
shukou o korashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに趣向を凝らした |
... みたいにしゅこうをこらした |
... mitai ni shukou o korashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
趣向を凝らしそうです |
しゅこうをこらしそうです |
shukou o korashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
趣向を凝らさなさそうです |
しゅこうをこらさなさそうです |
shukou o korasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
趣向を凝らしてはいけません |
しゅこうをこらしてはいけません |
shukou o korashite wa ikemasen |
Zakaz 2
趣向を凝らさないでください |
しゅこうをこらさないでください |
shukou o korasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
趣向を凝らすな |
しゅこうをこらすな |
shukou o korasuna |
Zamiar
趣向を凝らすつもりです |
しゅこうをこらすつもりです |
shukou o korasu tsumori desu |
|
趣向を凝らさないつもりです |
しゅこうをこらさないつもりです |
shukou o korasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
趣向を凝らしすぎる |
しゅこうをこらしすぎる |
shukou o korashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 趣向を凝らさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゅこうをこらさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shukou o korasaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 趣向を凝らさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゅこうをこらさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shukou o korasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
趣向を凝らしてしまう |
しゅこうをこらしてしまう |
shukou o korashite shimau |
|
趣向を凝らしちゃう |
しゅこうをこらしちゃう |
shukou o korashichau |
|
趣向を凝らしてしまいました |
しゅこうをこらしてしまいました |
shukou o korashite shimaimashita |
|
趣向を凝らしちゃいました |
しゅこうをこらしちゃいました |
shukou o korashichaimashita |
Łatwo coś zrobić
趣向を凝らしやすいです |
しゅこうをこらしやすいです |
shukou o korashi yasui desu |
|
趣向を凝らしやすかったです |
しゅこうをこらしやすかったです |
shukou o korashi yasukatta desu |