Szczegóły słowa 散らす | ちらす
Informacje podstawowe
Kanji
ち | ら | す | ||
散 | ら | す |
|
Znaczenie znaków kanji
散 |
rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie, rozpędzanie, wydawanie, marnotrawienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ちらす |
chirasu |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
rozrzucać |
rozsypywać |
rozpraszać |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
rozprowadzać |
dystrybuować |
rozprzestrzeniać |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
ustępować (objaw, stan itp.) |
złagodzić się |
pozbyć się |
wyleczyć się |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
rozpraszać |
odwrócić uwagę |
jako 気を散らす, etc. |
|
5
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su |
robić ... bardzo (tj. bezładnie lub często) |
robić ... wszędzie |
po czasowniku w formie bez masu |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らします |
ちらします |
chirashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らしません |
ちらしません |
chirashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らしました |
ちらしました |
chirashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らしませんでした |
ちらしませんでした |
chirashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らす |
ちらす |
chirasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らさない |
ちらさない |
chirasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らした |
ちらした |
chirashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らさなかった |
ちらさなかった |
chirasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
散らし |
ちらし |
chirashi |
Forma mashou
散らしましょう |
ちらしましょう |
chirashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
散らして |
ちらして |
chirashite |
|
Przeczenie
散らさなくて |
ちらさなくて |
chirasanakute |
Forma te od masu
散らしまして |
ちらしまして |
chirashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らせる |
ちらせる |
chiraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らせない |
ちらせない |
chirasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らせた |
ちらせた |
chiraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らせなかった |
ちらせなかった |
chirasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らせます |
ちらせます |
chirasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らせません |
ちらせません |
chirasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らせました |
ちらせました |
chirasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らせませんでした |
ちらせませんでした |
chirasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
散らせて |
ちらせて |
chirasete |
|
Przeczenie
散らせなくて |
ちらせなくて |
chirasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
散らそう |
ちらそう |
chirasou |
Forma przypuszczająca
散らそう |
ちらそう |
chirasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
散らすだろう |
ちらすだろう |
chirasu darou |
postać mówiona 1 |
|
散らすでしょう |
ちらすでしょう |
chirasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
散らすであろう |
ちらすであろう |
chirasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らされる |
ちらされる |
chirasareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らされない |
ちらされない |
chirasarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らされた |
ちらされた |
chirasareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らされなかった |
ちらされなかった |
chirasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らされます |
ちらされます |
chirasaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らされません |
ちらされません |
chirasaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らされました |
ちらされました |
chirasaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らされませんでした |
ちらされませんでした |
chirasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
散らされて |
ちらされて |
chirasarete |
|
Przeczenie
散らされなくて |
ちらされなくて |
chirasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らさせる |
ちらさせる |
chirasaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らさせない |
ちらさせない |
chirasasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らさせた |
ちらさせた |
chirasaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らさせなかった |
ちらさせなかった |
chirasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らさす |
ちらさす |
chirasasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らささない |
ちらささない |
chirasasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らさした |
ちらさした |
chirasashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らささなかった |
ちらささなかった |
chirasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らさせます |
ちらさせます |
chirasasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らさせません |
ちらさせません |
chirasasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らさせました |
ちらさせました |
chirasasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らさせませんでした |
ちらさせませんでした |
chirasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らさします |
ちらさします |
chirasashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らさしません |
ちらさしません |
chirasashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らさしました |
ちらさしました |
chirasashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らさしませんでした |
ちらさしませんでした |
chirasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
散らさせて |
ちらさせて |
chirasasete |
|
Przeczenie
散らさせなくて |
ちらさせなくて |
chirasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
散らさして |
ちらさして |
chirasashite |
|
Przeczenie
散らささなくて |
ちらささなくて |
chirasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らさせられる |
ちらさせられる |
chirasaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らさせられない |
ちらさせられない |
chirasaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らさせられた |
ちらさせられた |
chirasaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らさせられなかった |
ちらさせられなかった |
chirasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散らさせられます |
ちらさせられます |
chirasaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散らさせられません |
ちらさせられません |
chirasaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
散らさせられました |
ちらさせられました |
chirasaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
散らさせられませんでした |
ちらさせられませんでした |
chirasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
散らさせられて |
ちらさせられて |
chirasaserarete |
|
Przeczenie
散らさせられなくて |
ちらさせられなくて |
chirasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
散らせば |
ちらせば |
chiraseba |
|
Przeczenie
散らさなければ |
ちらさなければ |
chirasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お散らしになる |
おちらしになる |
ochirashi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
散らされる |
ちらされる |
chirasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
散らされない |
ちらされない |
chirasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お散らしします |
おちらしします |
ochirashi shimasu |
|
お散らしする |
おちらしする |
ochirashi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
散らすかもしれない |
ちらすかもしれない |
chirasu ka mo shirenai |
|
散らすかもしれません |
ちらすかもしれません |
chirasu ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
散らしてある |
ちらしてある |
chirashite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 散らしてほしくないです |
[osoba に] ... ちらしてほしくないです |
[osoba ni] ... chirashite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 散らさないでほしいです |
[osoba に] ... ちらさないでほしいです |
[osoba ni] ... chirasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
散らしたい |
ちらしたい |
chirashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
散らしたいです |
ちらしたいです |
chirashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
散らしたがる |
ちらしたがる |
chirashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
散らしたがっている |
ちらしたがっている |
chirashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 散らしてほしいです |
[osoba に] ... ちらしてほしいです |
[osoba ni] ... chirashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 散らしてくれる |
[dający] [は/が] ちらしてくれる |
[dający] [wa/ga] chirashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に散らしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちらしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chirashite ageru |
Decydować się na
散らすことにする |
ちらすことにする |
chirasu koto ni suru |
|
散らさないことにする |
ちらさないことにする |
chirasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
散らさなくてよかった |
ちらさなくてよかった |
chirasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
散らしてよかった |
ちらしてよかった |
chirashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
散らさなければよかった |
ちらさなければよかった |
chirasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
散らせばよかった |
ちらせばよかった |
chiraseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
散らすまで, ... |
ちらすまで, ... |
chirasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
散らさなくださって、ありがとうございました |
ちらさなくださって、ありがとうございました |
chirasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
散らさなくてくれて、ありがとう |
ちらさなくてくれて、ありがとう |
chirasanakute kurete, arigatou |
|
散らさなくて、ありがとう |
ちらさなくて、ありがとう |
chirasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
散らしてくださって、ありがとうございました |
ちらしてくださって、ありがとうございました |
chirashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
散らしてくれて、ありがとう |
ちらしてくれて、ありがとう |
chirashite kurete, arigatou |
|
散らして、ありがとう |
ちらして、ありがとう |
chirashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
散らしたり、... |
ちらしたり、... |
chirashitari, ... |
twierdzenie |
|
散らさなかったり、... |
ちらさなかったり、... |
chirasanakattari, ... |
przeczenie |
|
散らしたかったり、... |
ちらしたかったり、... |
chirashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
散らすまい |
ちらすまい |
chirasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
散らしたろう、... |
ちらしたろう、... |
chirashitarou, ... |
twierdzenie |
|
散らさなかったろう、... |
ちらさなかったろう、... |
chirasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
散らしたかったろう、... |
ちらしたかったろう、... |
chirashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
散らすって |
ちらすって |
chirasutte |
|
散らしたって |
ちらしたって |
chirashitatte |
Forma wyjaśniająca
散らすんです |
ちらすんです |
chirasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お散らしください |
おちらしください |
ochirashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 散らしに行く |
[miejsce] [に/へ] ちらしにいく |
[miejsce] [に/へ] chirashi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 散らしに来る |
[miejsce] [に/へ] ちらしにくる |
[miejsce] [に/へ] chirashi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 散らしに帰る |
[miejsce] [に/へ] ちらしにかえる |
[miejsce] [に/へ] chirashi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
散らせば, ... |
ちらせば, ... |
chiraseba, ... |
|
散らさなければ, ... |
ちらさなければ, ... |
chirasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
散らしたら、... |
ちらしたら、... |
chirashitara, ... |
twierdzenie |
|
散らさなかったら、... |
ちらさなかったら、... |
chirasanakattara, ... |
przeczenie |
|
散らしたかったら、... |
ちらしたかったら、... |
chirashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ散らしていません |
まだちらしていません |
mada chirashite imasen |
Kiedy ..., to ...
散らす時、... |
ちらすとき、... |
chirasu toki, ... |
|
散らした時、... |
ちらしたとき、... |
chirashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
散らすと, ... |
ちらすと, ... |
chirasu to, ... |
Lubić
散らすのが好き |
ちらすのがすき |
chirasu no ga suki |
Mieć doświadczenie
散らしたことがある |
ちらしたことがある |
chirashita koto ga aru |
|
散らしたことがあるか |
ちらしたことがあるか |
chirashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
散らすといいですね |
ちらすといいですね |
chirasu to ii desu ne |
|
散らさないといいですね |
ちらさないといいですね |
chirasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
散らすといいんですが |
ちらすといいんですが |
chirasu to ii n desu ga |
|
散らすといいんですけど |
ちらすといいんですけど |
chirasu to ii n desu kedo |
|
散らさないといいんですが |
ちらさないといいんですが |
chirasanai to ii n desu ga |
|
散らさないといいんですけど |
ちらさないといいんですけど |
chirasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
散らすのに, ... |
ちらすのに, ... |
chirasu noni, ... |
|
散らしたのに, ... |
ちらしたのに, ... |
chirashita noni, ... |
Musieć 1
散らさなくちゃいけません |
ちらさなくちゃいけません |
chirasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
散らさなければならない |
ちらさなければならない |
chirasanakereba naranai |
|
散らさなければなりません |
sければなりません |
chirasanakereba narimasen |
|
散らさなくてはならない |
ちらさなくてはならない |
chirasanakute wa naranai |
|
散らさなくてはなりません |
ちらさなくてはなりません |
chirasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
散らしても |
ちらしても |
chirashite mo |
Nawet, jeśli nie
散らさなくても |
ちらさなくても |
chirasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
散らさなくてもかまわない |
ちらさなくてもかまわない |
chirasanakute mo kamawanai |
|
散らさなくてもかまいません |
ちらさなくてもかまいません |
chirasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
散らすのがきらい |
ちらすのがきらい |
chirasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
散らさないで、... |
ちらさないで、... |
chirasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
散らさなくてもいいです |
ちらさなくてもいいです |
chirasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 散らして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちらしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chirashite morau |
Po czynności, robię ...
散らしてから, ... |
ちらしてから, ... |
chirashite kara, ... |
Podczas
散らしている間に, ... |
ちらしているあいだに, ... |
chirashite iru aida ni, ... |
|
散らしている間, ... |
ちらしているあいだ, ... |
chirashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
散らすはずです |
ちらすはずです |
chirasu hazu desu |
|
散らすはずでした |
ちらすはずでした |
chirasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 散らさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちらさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chirasasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 散らさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ちらさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... chirasasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 散らさせてください |
私に ... ちらさせてください |
watashi ni ... chirasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
散らしてもいいです |
ちらしてもいいです |
chirashite mo ii desu |
|
散らしてもいいですか |
ちらしてもいいですか |
chirashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
散らしてもかまわない |
ちらしてもかまわない |
chirashite mo kamawanai |
|
散らしてもかまいません |
ちらしてもかまいません |
chirashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
散らすかもしれません |
ちらすかもしれません |
chirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
散らすでしょう |
ちらすでしょう |
chirasu deshou |
Próbować 1
散らしてみる |
ちらしてみる |
chirashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
散らそうとする |
ちらそうとする |
chirasou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
散らしてください |
ちらしてください |
chirashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
散らしてくれ |
ちらしてくれ |
chirashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
散らしてちょうだい |
ちらしてちょうだい |
chirashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
散らしていただけませんか |
ちらしていただけませんか |
chirashite itadakemasen ka |
|
散らしてくれませんか |
ちらしてくれませんか |
chirashite kuremasen ka |
|
散らしてくれない |
ちらしてくれない |
chirashite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
散らしてごらんなさい |
ちらしてごらんなさい |
chirashite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
散らす前に, ... |
ちらすまえに, ... |
chirasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
散らさなくて、すみませんでした |
ちらさなくて、すみませんでした |
chirasanakute, sumimasen deshita |
|
散らさなくて、すみません |
ちらさなくて、すみません |
chirasanakute, sumimasen |
|
散らさなくて、ごめん |
ちらさなくて、ごめん |
chirasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
散らして、すみませんでした |
ちらして、すみませんでした |
chirashite, sumimasen deshita |
|
散らして、すみません |
ちらして、すみません |
chirashite, sumimasen |
|
散らして、ごめん |
ちらして、ごめん |
chirashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
散らしておく |
ちらしておく |
chirashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 散らす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ちらす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... chirasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
散らす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
散らしたほうがいいです |
ちらしたほうがいいです |
chirashita hou ga ii desu |
|
散らさないほうがいいです |
ちらさないほうがいいです |
chirasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
散らしたらどうですか |
ちらしたらどうですか |
chirashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
散らしてくださる |
ちらしてくださる |
chirashite kudasaru |
Rozkaz 1
散らせ |
ちらせ |
chirase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
散らしなさい |
ちらしなさい |
chirashinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
散らし方 |
ちらしかた |
chirashikata |
Starać się regularnie wykonywać
散らすことにしている |
ちらすことにしている |
chirasu koto ni shite iru |
|
散らさないことにしている |
ちらさないことにしている |
chirasanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
散らすそうです |
ちらすそうです |
chirasu sou desu |
|
散らしたそうです |
ちらしたそうです |
chirashita sou desu |
Trudno coś zrobić
散らしにくいです |
ちらしにくいです |
chirashi nikui desu |
|
散らしにくかったです |
ちらしにくかったです |
chirashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
散らしている |
ちらしている |
chirashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
散らそうと思っている |
ちらそうとおもっている |
chirasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
散らそうと思う |
ちらそうとおもう |
chirasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
散らしながら, ... |
ちらしながら, ... |
chirashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
散らすみたいです |
ちらすみたいです |
chirasu mitai desu |
|
散らすみたいな |
ちらすみたいな |
chirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに散らす |
... みたいにちらす |
... mitai ni chirasu |
|
散らしたみたいです |
ちらしたみたいです |
chirashita mitai desu |
|
散らしたみたいな |
ちらしたみたいな |
chirashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに散らした |
... みたいにちらした |
... mitai ni chirashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
散らしそうです |
ちらしそうです |
chirashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
散らさなさそうです |
ちらさなさそうです |
chirasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
散らしてはいけません |
ちらしてはいけません |
chirashite wa ikemasen |
Zakaz 2
散らさないでください |
ちらさないでください |
chirasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
散らすな |
ちらすな |
chirasuna |
Zamiar
散らすつもりです |
ちらすつもりです |
chirasu tsumori desu |
|
散らさないつもりです |
ちらさないつもりです |
chirasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
散らしすぎる |
ちらしすぎる |
chirashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 散らさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちらさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chirasaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 散らさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちらさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chirasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
散らしてしまう |
ちらしてしまう |
chirashite shimau |
|
散らしちゃう |
ちらしちゃう |
chirashichau |
|
散らしてしまいました |
ちらしてしまいました |
chirashite shimaimashita |
|
散らしちゃいました |
ちらしちゃいました |
chirashichaimashita |
Łatwo coś zrobić
散らしやすいです |
ちらしやすいです |
chirashi yasui desu |
|
散らしやすかったです |
ちらしやすかったです |
chirashi yasukatta desu |