小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 駅長 | えきちょう

Informacje podstawowe

Kanji

えき ちょう

Znaczenie znaków kanji

stacja, dworzec kolejowy

Pokaż szczegóły znaku

lider, szef, przywódca, przewaga, długi

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えきちょう

ekichou


Znaczenie

naczelnik stacji

zawiadowca stacji


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駅長です

えきちょうです

ekichou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

駅長でわありません

えきちょうでわありません

ekichou dewa arimasen

駅長じゃありません

えきちょうじゃありません

ekichou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

駅長でした

えきちょうでした

ekichou deshita

Przeczenie, czas przeszły

駅長でわありませんでした

えきちょうでわありませんでした

ekichou dewa arimasen deshita

駅長じゃありませんでした

えきちょうじゃありませんでした

ekichou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駅長だ

えきちょうだ

ekichou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

駅長じゃない

えきちょうじゃない

ekichou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

駅長だった

えきちょうだった

ekichou datta

Przeczenie, czas przeszły

駅長じゃなかった

えきちょうじゃなかった

ekichou ja nakatta


Forma te

駅長で

えきちょうで

ekichou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

駅長でございます

えきちょうでございます

ekichou de gozaimasu

駅長でござる

えきちょうでござる

ekichou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

駅長がほしい

えきちょうがほしい

ekichou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

駅長をほしがっている

えきちょうをほしがっている

ekichou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 駅長をくれる

[dający] [は/が] えきちょうをくれる

[dający] [wa/ga] ekichou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に駅長をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえきちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ekichou o ageru


Decydować się na

駅長にする

えきちょうにする

ekichou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

駅長だって

えきちょうだって

ekichou datte

駅長だったって

えきちょうだったって

ekichou dattatte


Forma wyjaśniająca

駅長なんです

えきちょうなんです

ekichou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

駅長だったら、...

えきちょうだったら、...

ekichou dattara, ...

駅長じゃなかったら、...

えきちょうじゃなかったら、...

ekichou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

駅長の時、...

えきちょうのとき、...

ekichou no toki, ...

駅長だった時、...

えきちょうだったとき、...

ekichou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

駅長になると, ...

えきちょうになると, ...

ekichou ni naru to, ...


Lubić

駅長が好き

えきちょうがすき

ekichou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

駅長だといいですね

えきちょうだといいですね

ekichou da to ii desu ne

駅長じゃないといいですね

えきちょうじゃないといいですね

ekichou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

駅長だといいんですが

えきちょうだといいんですが

ekichou da to ii n desu ga

駅長だといいんですけど

えきちょうだといいんですけど

ekichou da to ii n desu kedo

駅長じゃないといいんですが

えきちょうじゃないといいんですが

ekichou ja nai to ii n desu ga

駅長じゃないといいんですけど

えきちょうじゃないといいんですけど

ekichou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

駅長なのに, ...

えきちょうなのに, ...

ekichou na noni, ...

駅長だったのに, ...

えきちょうだったのに, ...

ekichou datta noni, ...


Nawet, jeśli

駅長でも

えきちょうでも

ekichou de mo

駅長じゃなくても

えきちょうじゃなくても

ekichou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という駅長

[nazwa] というえきちょう

[nazwa] to iu ekichou


Nie lubić

駅長がきらい

えきちょうがきらい

ekichou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 駅長を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えきちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ekichou o morau


Podobny do ..., jak ...

駅長のような [inny rzeczownik]

えきちょうのような [inny rzeczownik]

ekichou no you na [inny rzeczownik]

駅長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えきちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ekichou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

駅長のはずです

えきちょうなのはずです

ekichou no hazu desu

駅長のはずでした

えきちょうのはずでした

ekichou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

駅長かもしれません

えきちょうかもしれません

ekichou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

駅長でしょう

えきちょうでしょう

ekichou deshou


Pytania w zdaniach

駅長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えきちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ekichou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

駅長になる

えきちょうになる

ekichou ni naru


Słyszałem, że ...

駅長だそうです

えきちょうだそうです

ekichou da sou desu

駅長だったそうです

えきちょうだったそうです

ekichou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

駅長みたいです

えきちょうみたいです

ekichou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

駅長みたいな

えきちょうみたいな

ekichou mitai na

駅長みたいに [przymiotnik, czasownik]

えきちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

ekichou mitai ni [przymiotnik, czasownik]